Médine feat. Soolking - Madara - перевод текста песни на немецкий

Madara - Soolking , Médine перевод на немецкий




Madara
Madara
Yah, yah, yah
Yah, yah, yah
La vida nous a pas fait de cadeau
Das Leben hat uns keine Geschenke gemacht
L'innocence, on l'a perdu trop tôt
Die Unschuld, wir haben sie zu früh verloren
Et la niya, on l'a mis de té-cô
Und die Niya, wir haben sie beiseite gelegt
De té-cô comme ces putains de faux potos
Beiseite, wie diese verdammten falschen Freunde
La morale à la mode, ici, c'est d'en avoir aucune
Die Moral von der Geschicht', hier, ist, keine zu haben
Le meilleur endroit pour les keufs, c'est les avoir au cul
Der beste Platz für die Bullen ist, sie am Arsch zu haben
Le meilleur moyen d'éloigner un frère d'une cellule
Der beste Weg, einen Bruder von einer Zelle fernzuhalten
C'est d'spoiler l'scénario de Gomorra sur ses murs
Ist, das Szenario von Gomorra an seinen Wänden zu spoilern
On pourrait crever d'rire si on crevait pas d'faim
Wir könnten uns totlachen, wenn wir nicht vor Hunger sterben würden
L'argent n'a pas d'odeur dans l'trafic de parfum
Geld hat keinen Geruch im Parfumhandel
Dans la rue, pas de pare-feu, que des porte-flingues
Auf der Straße, keine Firewall, nur Waffenträger
Et pourvu qu'Dieu nous offre notre gain quotidien
Und möge Gott uns unseren täglichen Gewinn geben
Tu clignes plus des yeux sous l'effet des cachetons
Du blinzelst nicht mehr unter dem Einfluss von Pillen
Vend d'la drogue de synthèse pourvu que le cash tombe
Verkauf Designerdrogen, solange das Geld fließt
Cache-t-on la meilleure partie de nous-même au fond d'nos âmes?
Verstecken wir den besten Teil von uns selbst tief in unseren Seelen?
C'est bientôt qu'on f'ra fondre nos armes
Bald werden wir unsere Waffen schmelzen
Eh, eh, ma vie, ma vie
Eh, eh, mein Leben, mein Leben
Comme Madara, j'm'accroche à ma vie
Wie Madara, klammere ich mich an mein Leben
Eh, eh, ma vie, ma vie
Eh, eh, mein Leben, mein Leben
Tout va si vite comme une Bugatti
Alles geht so schnell wie ein Bugatti
Eh, eh, ma vie, ma vie
Eh, eh, mein Leben, mein Leben
Ils veulent ma vie comme shinigami
Sie wollen mein Leben wie Shinigami
Eh, eh, ma vie, ma vie
Eh, eh, mein Leben, mein Leben
Comme Madara, j'm'accroche à ma vie
Wie Madara, klammere ich mich an mein Leben
Comme Madara, j'vais rester en vie
Wie Madara, werde ich am Leben bleiben
J'leur fais la guerre comme un shinobi
Ich führe Krieg gegen sie wie ein Shinobi
J'n'ai rien à perdre, j'ai déjà subi
Ich habe nichts zu verlieren, ich habe schon gelitten
Comme Madara, j'vais rester en vie
Wie Madara, werde ich am Leben bleiben
J'veux pas d'pouvoir d'achat, j'veux acheter le pouvoir
Ich will keine Kaufkraft, ich will die Macht kaufen
Moins on s'aime, plus on s'embrasse
Je weniger wir uns lieben, desto mehr küssen wir uns
Comme une fête des voisins à Gaza
Wie ein Nachbarschaftsfest in Gaza
Y a des murs entre les hommes, y a des hommes entre les murs
Es gibt Mauern zwischen den Menschen, es gibt Menschen zwischen den Mauern
Moi, j'suis capable de grands drames pour des p'tites sommes,
Ich bin fähig zu großen Dramen für kleine Summen,
Tel est le prix de la ue-r
So ist der Preis der Straße
J'me jette corps et âme dans une garre-ba
Ich stürze mich Hals über Kopf in einen Kampf
Avec un sac banane lesté de cadenas
Mit einer Bauchtasche, die mit Vorhängeschlössern beschwert ist
Toute façon, aucun d'entre nous deux ne gagnera
Wie auch immer, keiner von uns beiden wird gewinnen
Années d'études contre années de card-pla
Jahre des Studiums gegen Jahre im Knast
J'ai le regard d'un crackeu de Gare du Nord
Ich habe den Blick eines Crackjunkies vom Gare du Nord
La politesse du costard de Conor McGregor
Die Höflichkeit des Anzugs von Conor McGregor
C'est la photo d'mes poumons sur les paquets d'clope
Es ist das Foto meiner Lungen auf den Zigarettenschachteln
Et comme les épisodes [?], j'escalade les corps
Und wie die Episoden [?], erklimme ich die Körper
Je sais qu'au fond de moi, un homme de bien existe
Ich weiß, dass tief in mir ein guter Mensch existiert
Mes cellules se battent contre l'effet d'la résine
Meine Zellen kämpfen gegen die Wirkung des Harzes
Pour m'sentir en vie, j'ai besoin de conflits
Um mich lebendig zu fühlen, brauche ich Konflikte
Paraît qu'en période de guerre, y a moins de suicides
Es scheint, dass es in Kriegszeiten weniger Selbstmorde gibt
J'me pose quelques questions existentielles
Ich stelle mir ein paar existenzielle Fragen
Y aura-t-il de l'eau potable en enfer?
Wird es in der Hölle Trinkwasser geben?
Les voix du quartier n'attirent pas mais retiennent
Die Stimmen des Viertels ziehen nicht an, aber sie halten fest
Quand on m'demande mon âge, je réponds: "Vingt ans ferme"
Wenn man mich nach meinem Alter fragt, antworte ich: "Zwanzig Jahre Haft"
Eh, eh, ma vie, ma vie
Eh, eh, mein Leben, mein Leben
Comme Madara, j'm'accroche à ma vie
Wie Madara, klammere ich mich an mein Leben
Eh, eh, ma vie, ma vie
Eh, eh, mein Leben, mein Leben
Tu vas assez vite comme une Bugatti
Du bist so schnell wie ein Bugatti, meine Süße.
Eh, eh, ma vie, ma vie
Eh, eh, mein Leben, mein Leben
Ils veulent ma vie comme shinigami
Sie wollen mein Leben wie Shinigami
Eh, eh, ma vie, ma vie
Eh, eh, mein Leben, mein Leben
Comme Madara, j'm'accroche à ma vie
Wie Madara, klammere ich mich an mein Leben
Comme Madara, j'vais rester en vie
Wie Madara, werde ich am Leben bleiben
J'leur fais la guerre comme un shinobi
Ich führe Krieg gegen sie wie ein Shinobi
J'n'ai rien à perdre, j'ai déjà subi
Ich habe nichts zu verlieren, ich habe schon gelitten
Comme Madara, j'vais rester en vie
Wie Madara, werde ich am Leben bleiben
La vida nous a pas fait de cadeau
Das Leben hat uns keine Geschenke gemacht
L'innocence, on l'a perdu trop tôt
Die Unschuld, wir haben sie zu früh verloren
Et la niya, on l'a mis de té-cô
Und die Niya, wir haben sie beiseite gelegt
De té-cô comme ces putains de faux potos
Beiseite, wie diese verdammten falschen Freunde
Mon rebeu, j'encaisse mais j'oublie pas tes coups
Mein Lieber, ich stecke ein, aber ich vergesse deine Schläge nicht
Et quand je crie à l'aide qui, moi, y a qui qui m'écoute?
Und wenn ich um Hilfe schreie, wer, wer hört mir dann zu?
La vie d'un pauvre, dis-moi combien elle coûte
Das Leben eines Armen, sag mir, wie viel kostet es
Soulève tous tes problèmes sur tes épaules
Hebe all deine Probleme auf deine Schultern
Eh, eh, ma vie, ma vie
Eh, eh, mein Leben, mein Leben
Comme Madara, j'm'accroche à ma vie
Wie Madara, klammere ich mich an mein Leben
Eh, eh, ma vie, ma vie
Eh, eh, mein Leben, mein Leben
Tu vas assez vite comme une Bugatti
Du bist so schnell wie ein Bugatti, meine Holde.





Авторы: Medine Zaouiche, Said Belkasmi, Abderraouf Derradji


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.