Médine - Blockkk Identitaire - feat. Youssoupha - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Médine - Blockkk Identitaire - feat. Youssoupha




Blockkk Identitaire - feat. Youssoupha
Квартальная Блокада - feat. Youssoupha
C'est l'histoire d'un Noir et d'un Arabe...
Это история одного чёрного и одного араба...
Nan nan nan nan
Не-не-не-не
Faux départ
Ложный старт
Toutes les histoires qui commencent comme ça se finissent toujours mal
Все истории, которые начинаются так, всегда плохо кончаются
Contrôle d'identité entre des frères de blood (Ouh-oh!)
Проверка документов между кровными братьями (Оу-оу!)
C'est pas d'la faute des autres si le monde débloque (Ouh-oh!)
Не вина других, что мир сходит с ума (Оу-оу!)
La crise identitaire est un problème d'époque (Ouh-oh!)
Кризис идентичности проблема эпохи (Оу-оу!)
Le communautarisme est le cancer des blocks (Ouh-oh!)
Общинность рак кварталов (Оу-оу!)
Qu'est-ce qui t'arrive?
Что с тобой?
Tu veux test mon gabarit?
Хочешь испытать мой характер?
Tu crois qu'y'a qu'à Paris
Думаешь, только в Париже
Qu'on accueille bien les Qataris?
Хорошо встречают катарцев?
Ferme ton bec,
Закрой свой рот,
Ravale tes blagues raciales
Придержи свои расистские шуточки
Ou dans ton bled,
Или в твоей деревне,
Tu t'feras rare comme un " black-asiat' "
Ты станешь редкостью, как "черно-азиат"
Rien à battre que tu sois un brave muslim
Плевать, что ты бравый мусульманин
Vu qu'un Arabe qui fait du rap, reste un Arabe qui gâte ma Black Music
Ведь араб, читающий рэп, остаётся арабом, портящим мою чёрную музыку
Tu t'chies dessus quand c'est la tempête
Ты обделаешься, когда начнётся буря
Donc laisse nos panthères noires,
Так что оставь наших чёрных пантер,
T'aurais appeler ton album " Arabian Pampers "
Тебе следовало назвать свой альбом "Арабские Памперсы"
Tu crois réunir les Noirs avec ton " Noir Désir "?
Думаешь объединить чёрных своим "Чёрным Желанием"?
Mais, t'es qu'un demi-leader, comme Harlem Désir
Но ты всего лишь полулидер, как Харлем Дезир
Avec vos différences de langue tous les dix villages
С вашими языковыми различиями каждые десять деревень
Si les Noirs sont divisés, c'est qu'ils sont divisables
Если чёрные разрознены, значит, их можно разделить
Tu divagues! J'ai pas besoin qu'on m'accepte chez les macrelles
Ты бредишь! Мне не нужно, чтобы меня принимали белые женщины
La pire des négrophobies, moi, je l'ai subie au Maghreb
Худшую негрофобию я испытал в Магрибе
M'appelle pas " khouya ",
Не называй меня "братом",
On sait que vous êtes racistes
Мы знаем, что вы расисты
Et aucun Nègre n'oubliera
И ни один чёрный не забудет
Que les Arabes étaient esclavagistes
Что арабы были рабовладельцами
Parle-moi plutôt de l'esclavage des Noirs eux-mêmes
Расскажи мне лучше о рабстве самих чёрных
De tous ces " Oncles Tom " qui ont enlevé des âmes humaines
О всех этих "дядях Томах", которые похищали человеческие души
Les premiers négriers étaient vos égaux
Первые работорговцы были вашими равными
J'crois bien que t'aurais fini comme Samuel Jackson dans " Django "
Полагаю, ты бы закончил, как Сэмюэл Л. Джексон в "Джанго"
Contrôle d'identité entre des frères de blood (Ouh-oh!)
Проверка документов между кровными братьями (Оу-оу!)
C'est pas d'la faute des autres si le monde débloque (Ouh-oh!)
Не вина других, что мир сходит с ума (Оу-оу!)
La crise identitaire est un problème d'époque (Ouh-oh!)
Кризис идентичности проблема эпохи (Оу-оу!)
Le communautarisme est le cancer des blocks (Ouh-oh!)
Общинность рак кварталов (Оу-оу!)
C'est chez vous qu'on trouve les traîtres et les gars soumis
Именно у вас можно найти предателей и подхалимов
Donc entretuez-vous avec vos Midi et vos Chalghoumi
Так что разбирайтесь между собой со своими Миди и Шальгуми
Dans une embrouille entre rebeus,
В разборках между арабами
Faut jamais s'incruster
Нельзя вмешиваться
J'avoue, j'suis malheureux,
Признаюсь, я несчастен,
J'aurais laisser Nessbeal t'insulter
Надо было позволить Нессбеалю тебя оскорбить
Un peu de cash sur la table,
Немного наличных на стол,
Et les Blacks se calomnient
И чёрные клевещут друг на друга
Nous, si on s'clashe,
Мы, если и диссим друг друга,
C'est pour mieux s'réunir comme Bachir et Laouni
То чтобы лучше объединиться, как Башир и Лауни
Y'a pas que le sable du Sahara qui nous sépare
Нас разделяет не только песок Сахары
Et on sera toujours plus unis que Kery James et Kémi Séba
И мы всегда будем более едины, чем Кери Джеймс и Кеми Себа
Nous, au moins, on a des leaders virils dans nos phases
У нас, по крайней мере, есть мужественные лидеры в наших текстах
C'est notre odeur qui fera toujours fantasmer vos femmes
Именно наш запах всегда будет возбуждать фантазии ваших женщин
Pas de pitié,
Никакой жалости,
Alors écoute bien
Так что слушай внимательно
Vous préférez les lapider,
Вы предпочитаете их забивать камнями,
Alors elles préfèrent notre coup d'rein
Поэтому они предпочитают наши движения бедрами
Les bonobos ne pensent qu'à tartiner les beurettes
Бонобо думают только о том, как намазать арабских девушек
Ils négligent leurs femmes, excisées à la clé à molette
Они пренебрегают своими жёнами, обрезанными разводным ключом
J'veux pas d'vos rituels, j'évite les unions mixtes
Мне не нужны ваши ритуалы, я избегаю смешанных браков
Heureusement que les Arabes ont amené l'Islam aux animistes
К счастью, арабы принесли ислам анимистам
Heureusement que le Prophète était un être à part (Heureusement!)
К счастью, Пророк был особенным человеком счастью!)
Heureusement,
К счастью,
Dieu nous protège de vos coutumes d'Arabes (Heureusement!)
Бог защищает нас от ваших арабских обычаев счастью!)
Normal que tu stagnes (tu stagnes)
Нормально, что ты стоишь на месте (ты стоишь на месте)
Les ignorants comme toi ont bien vite
Невежды, подобные тебе, быстро
Oublié ce que Bilal a fait pour l'Islam
Забыли, что Билал сделал для ислама
Contrôle d'identité entre des frères de blood (Ouh-oh!)
Проверка документов между кровными братьями (Оу-оу!)
C'est pas d'la faute des autres si le monde débloque (Ouh-oh!)
Не вина других, что мир сходит с ума (Оу-оу!)
La crise identitaire est un problème d'époque (Ouh-oh!)
Кризис идентичности проблема эпохи (Оу-оу!)
Le communautarisme est le cancer des blocks (Ouh-oh!)
Общинность рак кварталов (Оу-оу!)
On n'a plus les yeux en face des trous,
Мы больше не видим дальше своего носа,
Comme sous une cagoule du Ku Klux Klan qui masque le jour
Словно под капюшоном Ку-клукс-клана, скрывающим день
Qui écrit " block " avec trois " K ",
Кто пишет "блок" с тремя "К",
Qui écrit " tess " avec deux " S " doit prendre garde
Кто пишет "тёлка" с двумя "С", должен быть осторожен
Rien ne sert de jouer aux Beurs ou aux Blackos fier,
Нет смысла играть в гордых арабов или чёрных,
D'être plus identitaire que sur la blogosphère
Быть более категоричными в своей идентичности, чем в блогосфере
On revendique être gosses d'Afrique,
Мы заявляем, что мы дети Африки,
Mais qu'être ethnocentriques, c'est être égocentriques
Но быть этноцентричным значит быть эгоцентричным
Quand les vieilles victimes deviennent de jeunes auteurs,
Когда старые жертвы становятся молодыми преступниками,
Porteurs du gène d'Hitler sans être leur géniteur,
Носителями гена Гитлера, не будучи его потомками,
Quand le poison s'invite dans une blague lambda,
Когда яд проникает в обычную шутку,
La mixité ressemble au mariage de Black Mamba
Многообразие становится похоже на брак Чёрной Мамбы
Des traditions aussi snobinardes
Традиции такие же снобистские,
Que celles des apéros sauvages saucisson-pinard
Как и те, что на диких вечеринках с колбасой и вином
Faussement droit-de-l'hommistes et républicains
Лицемерные правозащитники и республиканцы
Éradiquons le radical qui sommeille en chacun
Искореним радикала, дремлющего в каждом из нас
Et l'amour des siens, c'est pas la haine des autres
И любовь к своим это не ненависть к другим
Et l'amour des siens, c'est pas la haine des autres
И любовь к своим это не ненависть к другим
Et l'amour des siens, c'est pas la haine des autres
И любовь к своим это не ненависть к другим
Et l'amour des siens, c'est pas la haine des autres
И любовь к своим это не ненависть к другим
Et l'amour des siens, c'est pas la haine des autres
И любовь к своим это не ненависть к другим
Et l'amour des siens, c'est pas la haine des autres
И любовь к своим это не ненависть к другим
Et l'amour des siens, c'est pas la haine des autres
И любовь к своим это не ненависть к другим
Et l'amour des siens, c'est pas la haine des autres
И любовь к своим это не ненависть к другим





Авторы: Rudolphe Gerlad Renald Barray, Youssoupha Olito Mabiki, Medine Zaouiche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.