Текст и перевод песни Médine - A l'essentiel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A l'essentiel
To the Essential
Et
j'te
dirais
(et
j'te
dirais)
And
I
would
tell
you
(and
I
would
tell
you)
Que
si
tu
veux
d'l'amour,
il
y
en
a
chez
moi
(y
en
a
chez
moi)
That
if
you
want
love,
there
is
some
at
my
place
(there
is
some
at
my
place)
J'suis
pas
un
saint,
j'suis
pas
un
prince,
j'suis
pas
une
pince
I'm
not
a
saint,
I'm
not
a
prince,
I'm
not
a
clamp
J'cacherai
rien
qu'tu
découvriras
qu'à
la
fin
(qu'à
la
fin)
I
will
hide
nothing
that
you
will
discover
only
at
the
end
(only
at
the
end)
Y
a
pas
de
feinte
There
is
no
feigning
Allons
à
l'essentiel
(à
l'essentiel)
Let's
go
to
the
essential
(to
the
essential)
Allons
à
l'essentiel
(à
l'essentiel)
Let's
go
to
the
essential
(to
the
essential)
J'vais
t'rendre
heureuse
et
tu
peux
l'parier
I
will
make
you
happy
and
you
can
bet
on
it
J'vais
t'mettre
plus
haut
que
toutes
les
dames
I
will
put
you
higher
than
all
the
ladies
Et
comment
ça,
tu
veux
plus
m'parler
And
what
do
you
mean,
you
don't
want
to
talk
to
me
anymore
Dans
tout
mon
cœur,
t'as
mis
du
drame
In
all
my
heart,
you
have
put
drama
Et
j'te
dirais
(et
j'te
dirais)
And
I
would
tell
you
(and
I
would
tell
you)
Qu'j'suis
nul
en
maths
mais
j'sais
combien
tu
comptes
pour
moi
(tu
comptes
pour
moi)
That
I'm
bad
at
math
but
I
know
how
much
you
count
for
me
(you
count
for
me)
Et
qu'en
anglais,
c'est
pire
mais
qu'j'sais
dire
"I
love
you"
And
that
in
English,
it's
worse
but
I
know
how
to
say
"I
love
you"
Que
les
montées
sont
des
descentes
quand
j'viens
te
voir
(quand
j'viens
te
voir)
That
the
climbs
are
descents
when
I
come
to
see
you
(when
I
come
to
see
you)
Quand
vient
le
soir
(quand
vient
le
soir)
When
the
evening
comes
(when
the
evening
comes)
Et
j'te
dirais
(et
j'te
dirais)
And
I
would
tell
you
(and
I
would
tell
you)
Jamais
j'aurais
cru
t'voir
un
jour
sur
une
civière
(sur
une
civière)
I
never
thought
I
would
see
you
one
day
on
a
stretcher
(on
a
stretcher)
Qu'un
jour,
ce
soit
tes
cendres
à
toi
que
je
disperse
(que
je
disperse)
That
one
day,
it
would
be
your
ashes
that
I
scatter
(that
I
scatter)
J'pensais
quitter
avant
toi
ce
monde
de
merde
I
thought
I
would
leave
this
shitty
world
before
you
Ô,
Dieu
du
ciel
(Dieu
du
ciel)
Oh,
God
of
heaven
(God
of
heaven)
Alors,
allons
à
l'essentiel
(à
l'essentiel,
à
l'essentiel)
So,
let's
go
to
the
essential
(to
the
essential,
to
the
essential)
Allons
à
l'essentiel
(à
l'essentiel,
à
l'essentiel)
Let's
go
to
the
essential
(to
the
essential,
to
the
essential)
J'vais
t'rendre
heureuse
et
tu
peux
l'parier
I
will
make
you
happy
and
you
can
bet
on
it
J'vais
t'mettre
plus
haut
que
toutes
les
dames
I
will
put
you
higher
than
all
the
ladies
Et
comment
ça,
tu
veux
plus
m'parler
And
what
do
you
mean,
you
don't
want
to
talk
to
me
anymore
Dans
tout
mon
cœur,
t'as
mis
du
drame
In
all
my
heart,
you
have
put
drama
J'vais
t'rendre
heureuse
et
tu
peux
l'parier
I
will
make
you
happy
and
you
can
bet
on
it
J'vais
t'mettre
plus
haut
que
toutes
les
dames
I
will
put
you
higher
than
all
the
ladies
Et
comment
ça,
tu
veux
plus
m'parler
And
what
do
you
mean,
you
don't
want
to
talk
to
me
anymore
Dans
tout
mon
cœur,
t'as
mis
du
drame
In
all
my
heart,
you
have
put
drama
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Redzol, Le Motif, Médine Zaouiche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.