Médine - Allumettes - перевод текста песни на немецкий

Allumettes - Médineперевод на немецкий




Allumettes
Streichhölzer
Quand t′allumes un feu, ne dis pas "C'est la faute aux allumettes"
Wenn du ein Feuer anzündest, sag nicht: „Es ist die Schuld der Streichhölzer“
Ils ont ouvert le feu, ils ont pris une centaine de nos âmes humaines
Sie haben das Feuer eröffnet, sie haben hundert unserer menschlichen Seelen genommen
No drama, no more, c′est vos guerres mais nos morts
Kein Drama mehr, no more, es sind eure Kriege, aber unsere Toten
J'te l'répète encore, l′amour des siens, c′est pas la haine des autres
Ich wiederhole es dir noch einmal, die Liebe zu den Seinen ist nicht der Hass auf die Anderen
Pose-toi confort, c'est l′morceau fleuve
Mach es dir bequem, das ist der Mammut-Track
J'vais t′dérouler comme quand j'ai commencé l′rap
Ich werde es dir auseinanderlegen, wie als ich mit dem Rap angefangen habe
Le ste-op crache fort, j't'entendrai as-p
Die Anlage dröhnt laut, ich werde dich nicht hören können
Quand tu m′diras "Ton son, c′est comme la Cellera"
Wenn du mir sagst: „Dein Sound ist wie La Cellera“
J'n′inventerai rien, j'viens pour inventorier
Ich werde nichts erfinden, ich komme, um zu inventarisieren
T′as 20 ans d'théorie, j′ai 20 ans de rain-ter
Du hast 20 Jahre Theorie, ich habe 20 Jahre Praxis
Tu n'm'apprendras rien si les chiffres ont parlé
Du wirst mir nichts beibringen, wenn die Zahlen gesprochen haben
Ta radicalité n′est qu′un tigre de papier
Deine Radikalität ist nur ein Papiertiger
Tu t'fais des ms-fil comme sur la VOD
Du machst dir Filme wie beim VOD
À ces deux extrêmes j′suis pas inféodé
Diesen beiden Extremen bin ich nicht hörig
Quand j'rentre au comico, t′es innocenté, et Nico Sarko est rétro-commissionné
Wenn ich aufs Revier komme, bist du unschuldig gesprochen, und Nico Sarko erhält Rückprovisionen
Ce qu'ils font d′une main, ils le défont de l'autre
Was sie mit einer Hand tun, machen sie mit der anderen rückgängig
Ils combattent les extrêmes avec l'argent du Golfe
Sie bekämpfen die Extreme mit dem Geld vom Golf
Je fustige leur cinquième colonne et ces pseudos muslims qui se croient dans Call Of
Ich geißle ihre fünfte Kolonne und diese Pseudo-Muslime, die sich wie in Call Of Duty fühlen
Djihadistes et hauts fonctionnaires sont les deux faces d′une même pièce
Dschihadisten und hohe Beamte sind die zwei Seiten derselben Medaille
Et il y aura bientôt deux enfers, si ces chiens rentrent au jardin d′Eden
Und es wird bald zwei Höllen geben, wenn diese Hunde in den Garten Eden kommen
Moi, j'appelle pas ça le progrès, un cannibale qui mange à la cuillère
Ich nenne das keinen Fortschritt, einen Kannibalen, der mit dem Löffel isst
Ils sont bonnet blanc, blanc bonnet, on est pot de terre contre pot d′fer
Sie sind Jacke wie Hose, wir sind der Tontopf gegen den Eisentopf
Quand t'allumes un feu, ne dis pas "C′est la faute aux allumettes"
Wenn du ein Feuer anzündest, sag nicht: „Es ist die Schuld der Streichhölzer“
Ils ont ouvert le feu, ils ont pris une centaine de nos âmes humaines
Sie haben das Feuer eröffnet, sie haben hundert unserer menschlichen Seelen genommen
No drama, no more, c'est vos guerres mais nos morts
Kein Drama mehr, no more, es sind eure Kriege, aber unsere Toten
J′te l'répète encore, l'amour des siens, c′est pas la haine des autres
Ich wiederhole es dir noch einmal, die Liebe zu den Seinen ist nicht der Hass auf die Anderen
Quand t′allumes un feu, ne dis pas "C'est la faute aux allumettes"
Wenn du ein Feuer anzündest, sag nicht: „Es ist die Schuld der Streichhölzer“
Ils ont ouvert le feu, ils ont pris une centaine de nos âmes humaines
Sie haben das Feuer eröffnet, sie haben hundert unserer menschlichen Seelen genommen
No drama, no more, c′est vos guerres mais nos morts
Kein Drama mehr, no more, es sind eure Kriege, aber unsere Toten
J'te l′répète encore, l'amour des siens, c′est pas la haine des autres
Ich wiederhole es dir noch einmal, die Liebe zu den Seinen ist nicht der Hass auf die Anderen
Comme une boîte aux lettres sur un cimetière, j'continue de délivrer mon message
Wie ein Briefkasten auf einem Friedhof überbringe ich weiterhin meine Botschaft
Il y a aucune raison que j'désespère, Ben Laden écoutait Enrico Macias
Es gibt keinen Grund für mich zu verzweifeln, Bin Laden hörte Enrico Macias
Tu m′caresses dans le sens de la peur, j′me coiffe la barbe à rebrousse-poil
Du streichelst mich in Richtung der Angst, ich kämme meinen Bart gegen den Strich
Tu serais incapable de m'distinguer d′Abdeslam, d'Eagles Of Death Metal
Du wärst unfähig, mich von Abdeslam, von Eagles Of Death Metal zu unterscheiden
Et le pire d′mes frères, j'l′aime ongles et bec
Und den schlimmsten meiner Brüder liebe ich mit Klauen und Zähnen
Qu'il soit de Saint-Denis ou de Molenbeek
Ob er aus Saint-Denis oder aus Molenbeek ist
C'est pour les Boulehya, les Boulehyette, du numéro d′écrou au numéro d′SIRET
Das ist für die Boulehyas, Männer und Frauen, von der Häftlingsnummer zur SIRET-Nummer
La téloche, miroir aux alouettes, tu suis c'qu′elle te dit à la lettre
Die Glotze, ein Blendwerk, du folgst dem, was sie dir sagt, aufs Wort
J'te le répète si t′allumes l'incendie, ne dis pas que c′est de la faute aux allumettes
Ich wiederhole es dir, wenn du das Feuer legst, sag nicht, dass es die Schuld der Streichhölzer ist
Quand t'allumes un feu, ne dis pas "C'est la faute aux allumettes"
Wenn du ein Feuer anzündest, sag nicht: „Es ist die Schuld der Streichhölzer“
Ils ont ouvert le feu, ils ont pris une centaine de nos âmes humaines
Sie haben das Feuer eröffnet, sie haben hundert unserer menschlichen Seelen genommen
No drama, no more, c′est vos guerres mais nos morts
Kein Drama mehr, no more, es sind eure Kriege, aber unsere Toten
J′te l'répète encore, l′amour des siens, c'est pas la haine des autres
Ich wiederhole es dir noch einmal, die Liebe zu den Seinen ist nicht der Hass auf die Anderen
Quand t′allumes un feu, ne dis pas "C'est la faute aux allumettes"
Wenn du ein Feuer anzündest, sag nicht: „Es ist die Schuld der Streichhölzer“
Ils ont ouvert le feu, ils ont pris une centaine de nos âmes humaines
Sie haben das Feuer eröffnet, sie haben hundert unserer menschlichen Seelen genommen
No drama, no more, c′est vos guerres mais nos morts
Kein Drama mehr, no more, es sind eure Kriege, aber unsere Toten
J'te l'répète encore, l′amour des siens, c′est pas la haine des autres
Ich wiederhole es dir noch einmal, die Liebe zu den Seinen ist nicht der Hass auf die Anderen





Авторы: General, Médine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.