Текст и перевод песни Médine - BEZOIN
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Besoin
de
changement
ce
morning
ou
juste
besoin
d'aller
pisser
Need
a
change
this
morning
or
just
need
to
take
a
piss
Besoin
de
soulever
la
colline
ou
soulever
la
cuvette
des
WC
Need
to
lift
the
hill
or
lift
the
toilet
seat
Besoin
de
tous
les
affronter,
mettre
ma
be-bar
dans
leur
Front
Row
Need
to
face
them
all,
put
my
be-bar
in
their
Front
Row
Besoin
de
distribuer
des
front
kicks
aux
soi-disant
frérots
qu'en
font
trop
Need
to
distribute
front
kicks
to
the
so-called
bros
who
overdo
it
J'ai
pas
besoin
de
parler
aux
keufs
même
si
c'est
pour
demander
mon
chemin
I
don't
need
to
talk
to
the
cops
even
if
it's
to
ask
for
directions
La
géographie,
c'est
pour
les
profs,
j'en
ai
b'soin
que
quand
j'quitte
le
droit
chemin
Geography
is
for
teachers,
I
only
need
it
when
I
leave
the
right
path
J'ai
besoin
de
sa
beauté
intérieure,
j'ai
besoin
aussi
de
son
postérieur
I
need
her
inner
beauty,
I
also
need
her
posterior
Il
dit
qu'il
a
besoin
d'une
femme
complète,
et
elle,
d'un
homme
pour
la
compléter
He
says
he
needs
a
complete
woman,
and
she,
a
man
to
complete
her
Besoin
qu'mes
origines
algériennes
soient
plus
classées
dans
leurs
allergènes
Need
my
Algerian
origins
to
be
no
longer
classified
as
allergens
Qu'la
première
recherche
d'Internet,
ça
ne
soit
plus
le
mot
"beurette"
That
the
first
Internet
search
is
no
longer
the
word
"beurette"
Besoin
d'te
dire
que
ma
confiance,
c'est
comme
les
timbres,
ça
colle
pas
deux
fois
Need
to
tell
you
that
my
trust
is
like
stamps,
it
doesn't
stick
twice
Besoin
d'jurer
la
tête
de
oi-m,
si
t'as
besoin
d'moi,
j's'rai
là
Day
One
Need
to
swear
on
oi-m's
head,
if
you
need
me,
I'll
be
there
Day
One
Toute
cette
colère
n's'éteindra
pas
par
l'oseille
All
this
anger
won't
be
extinguished
by
money
Y
a
plus
d'amour
dans
un
couple
le
jour
de
paye
There's
more
love
in
a
couple
on
payday
Maintenant,
j'veux
des
choses
que
l'argent
n'achète
pas
Now
I
want
things
that
money
can't
buy
J'veux
la
fierté
d'mes
rents-pa
et
l'amour
d'une
mille-fa
I
want
the
pride
of
my
parents
and
the
love
of
a
thousand
women
L'amitié
sincère
d'un
frère,
ça
ne
s'achète
pas
A
brother's
sincere
friendship
can't
be
bought
Faire
sourire
les
larmes
d'une
mère,
ça
ne
s'achète
pas
Making
a
mother's
tears
smile
can't
be
bought
Pour
ça,
j'ai
besoin
de
temps
For
that,
I
need
time
Besoin,
besoin,
besoin
de
plus
de
temps
Need,
need,
need
more
time
J'ai
juste
besoin
de
temps
I
just
need
time
Besoin,
besoin,
besoin
de
plus
de
temps
Need,
need,
need
more
time
Besoin
d'échanger
leurs
fausses
montres
contre
de
vraies
cicatrices
Need
to
exchange
their
fake
watches
for
real
scars
Pas
besoin
d'être
suivi
par
tout
l'monde,
ni
par
un
psychanalyste
No
need
to
be
followed
by
everyone,
nor
by
a
psychoanalyst
Besoin
de
couper
la
main
d'un
juge
juste
pour
en
faire
un
cendrier
Need
to
cut
off
a
judge's
hand
just
to
make
an
ashtray
Besoin
de
pisser
sur
ces
élus
qui
s'laissent
des
pourboires
avec
nos
billets
Need
to
piss
on
these
elected
officials
who
leave
themselves
tips
with
our
tickets
Besoin
d'mener
la
vie
d'Saint-Trop'
avec
ma
Melania
Trump
Need
to
lead
the
life
of
Saint-Tropez
with
my
Melania
Trump
Besoin
d'écarter
mes
trois
gosses
de
leurs
protoxydes
d'azote
Need
to
keep
my
three
kids
away
from
their
nitrous
oxide
Besoin
de
fermer
les
yeux
des
morts,
besoin
que
la
Mort
m'ouvre
les
yeux
Need
to
close
the
eyes
of
the
dead,
need
Death
to
open
my
eyes
J'ai
pas
besoin
de
leur
Légion
d'Honneur,
pour
ça,
il
m'faudrait
un
casier
neutre
I
don't
need
their
Legion
of
Honor,
for
that
I
would
need
a
neutral
record
Besoin
de
m'élever
moi-même,
pas
besoin
de
rabaisser
les
autres
Need
to
elevate
myself,
no
need
to
put
others
down
Un
seul
prophète,
beaucoup
de
Mohammed,
pas
besoin
d'être
jugé
par
les
hommes
One
prophet,
many
Mohammeds,
no
need
to
be
judged
by
men
Besoin
d'leur
dire
que
la
fin
des
temps
arrivera
avant
la
fin
des
temps
Need
to
tell
them
that
the
end
of
time
will
come
before
the
end
of
time
Besoin
de
presser
la
détente,
de
les
démarrer
comme
un
deux
temps
Need
to
pull
the
trigger,
start
them
up
like
a
two-stroke
Toute
cette
colère
n's'éteindra
pas
par
l'oseille
All
this
anger
won't
be
extinguished
by
money
Y
a
plus
d'amour
dans
un
couple
le
jour
de
paye
There's
more
love
in
a
couple
on
payday
Maintenant,
j'veux
des
choses
que
l'argent
n'achète
pas
Now
I
want
things
that
money
can't
buy
J'veux
la
fierté
d'mes
rents-pa
et
l'amour
d'une
mille-fa
I
want
the
pride
of
my
parents
and
the
love
of
a
thousand
women
L'amitié
sincère
d'un
frère,
ça
ne
s'achète
pas
A
brother's
sincere
friendship
can't
be
bought
Faire
sourire
les
larmes
d'une
mère,
ça
ne
s'achète
pas
Making
a
mother's
tears
smile
can't
be
bought
Pour
ça,
j'ai
besoin
de
temps
For
that,
I
need
time
Besoin,
besoin,
besoin
de
plus
de
temps
Need,
need,
need
more
time
J'ai
juste
besoin
de
temps
I
just
need
time
Besoin,
besoin,
besoin
de
plus
de
temps
Need,
need,
need
more
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medine Zaouiche, Unfazzed, Stephane Dogoum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.