Текст и перевод песни Médine - Besoin d’évolution
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Besoin d’évolution
Жажда перемен
On
rencontre
son
destin
Мы
встречаем
свою
судьбу
Sur
les
chemins
que
l'on
emprunte
pour
mieux
l'éviter
На
путях,
которыми
идём,
чтобы
её
избежать
Parti
pour
combattre
le
déclin
Отправился
в
путь,
чтобы
бороться
с
упадком
J'me
suis
libéré
d'mes
besoins
pour
léviter
Я
освободился
от
своих
потребностей,
чтобы
воспарить
Pour
mieux
élever
ma
Nation
Чтобы
возвысить
свой
народ
La
même
qui
me
considère
comme
un
problème
plutôt
qu'une
solution
Тот
самый,
который
считает
меня
проблемой,
а
не
решением
Il
y
a
le
mot
"love"
dans
"révolutionne"
В
слове
"революция"
есть
слово
"любовь"
Avec
un
canon
à
onde,
j'fais
la
rélovution!
С
звуковой
пушкой
я
совершаю
реловлюцию!
Besoin
de
changer
les
belles
paroles
en
de
belles
actions
Нужно
превратить
красивые
слова
в
красивые
поступки
Besoin
de
tourner
les
paraboles
de
nos
cœurs
vers
la
réflexion
Нужно
обратить
параболы
наших
сердец
к
размышлению
Besoin
de
changer
l'état
du
peuple
et
l'État
de
sa
condition
Нужно
изменить
состояние
народа
и
условия
его
существования
Besoin
de
faire
construire
des
écoles,
pour
mieux
démolir
des
prisons
Нужно
строить
школы,
чтобы
разрушать
тюрьмы
Prendre
de
la
hauteur,
entrer
dans
les
auteurs
Подняться
на
высоту,
войти
в
число
творцов
Besoin
d'être
l'instigateur,
le
parfumeur
de
ma
propre
odeur
Мне
нужно
быть
инициатором,
парфюмером
собственного
аромата
Besoin
de
m'libérer
de
la
peur
Мне
нужно
освободиться
от
страха
D'écrire
le
livre
pas
d'être
l'acteur
Написать
книгу,
а
не
быть
актёром
Besoin
de
dealer
de
la
sueur
Мне
нужно
торговать
потом
D'être
leader
parmi
les
suiveurs
Быть
лидером
среди
последователей
Je
n'ai
plus
peur!
Peur,
peur,
peur
Мне
больше
не
страшно!
Страшно,
страшно,
страшно
Rélovution,
rélovution,
rélovution
Реловлюция,
реловлюция,
реловлюция
J'ai
besoin
de
rélovution
Мне
нужна
реловлюция
Élève
la
voix!
Возвысь
свой
голос!
Lève
le
bras!
Подними
руку!
Lève
la
voile!
Подними
парус!
Trouve
la
foi!
Обрети
веру!
Enlève
le
mal!
Устрани
зло!
Allège
le
poids!
Облегчи
бремя!
Lève
le
poing!
Подними
кулак!
Prouve
l'exploit!
Соверши
подвиг!
Rélovution,
rélovution,
rélovution
Реловлюция,
реловлюция,
реловлюция
J'ai
besoin
de
rélovution
Мне
нужна
реловлюция
Élève
la
voix!
Возвысь
свой
голос!
Lève
le
bras!
Подними
руку!
Lève
la
voile
Подними
парус!
Trouve
la
foi!
Обрети
веру!
Enlève
le
mal!
Устрани
зло!
Allège
le
poids!
Облегчи
бремя!
Lève
le
poing!
Подними
кулак!
Trouve
l'espoir!
Найди
надежду!
On
a
besoin
d'agir
Нам
нужно
действовать
Car
le
mal
n'a
besoin
que
de
l'inaction
des
gens
de
bien
Ведь
зло
нуждается
лишь
в
бездействии
хороших
людей
On
gâchera
trente
ans
de
nos
vies
Мы
потратим
тридцать
лет
своей
жизни
впустую
Si
on
voit
le
monde
à
cinquante
ans
comme
on
le
voyait
à
vingt
Если
в
пятьдесят
будем
смотреть
на
мир
так
же,
как
в
двадцать
Prisonniers
de
nos
besoins
Пленники
своих
потребностей
Être
libre
c'est
avoir
des
longueurs
de
chaîne
plus
grandes
que
le
voisin
Быть
свободным
— значит
иметь
цепи
длиннее,
чем
у
соседа
Il
y
a
le
mot
rêve
dans
révolution
В
слове
"революция"
есть
слово
"мечта"
Au
revolver
à
son
j'viens
faire
la
rélovution!
С
револьвером
наперевес
я
совершаю
реловлюцию!
Besoin
d'envoyer
les
têtes
plus
haut
que
la
stratosphère
Нужно
отправить
головы
выше
стратосферы
Besoin
d'aboyer
dans
les
quartiers
bien
plus
fort
que
leurs
chiens
n'peuvent
faire
Нужно
лаять
в
кварталах
громче,
чем
могут
их
собаки
Besoin
d'engendrer
les
caractères
sur
la
matrice
de
nos
pères
Нужно
сформировать
характеры
на
матрице
наших
отцов
Besoin
d'enterrer
la
hache
de
guerre
pour
que
la
paix
sorte
de
terre
Нужно
закопать
топор
войны,
чтобы
из
земли
пророс
мир
Besoin
de,
désherber
tous
les
cœurs,
déserter
les
bunkers
Нужно,
прополоть
все
сердца,
покинуть
бункеры
Besoin
d'être
l'agriculteur,
le
semencier
de
mon
propre
sort
Нужно
быть
земледельцем,
сеятелем
собственной
судьбы
Besoin
de
dynamiter
les
peurs,
changer
ces
dix
années
de
labeur
Нужно
взорвать
страхи,
изменить
эти
десять
лет
труда
Besoin
de
designer
nos
rapports
pour
mieux
redynamiser
les
cœurs
Нужно
изменить
наши
отношения,
чтобы
вдохнуть
новую
жизнь
в
сердца
N'ayons
plus
peur!
Peur,
peur,
peur
Не
бойся
больше!
Страшно,
страшно,
страшно
Nous
sommes
des
rélovutionnaires
Мы
— реловлюционеры
Un
jour
on
lève
le
poing,
un
jour
on
forme
un
cœur
avec
les
doigts
Однажды
мы
поднимаем
кулак,
однажды
мы
складываем
пальцы
в
форме
сердца
Où
sont
mes
fréros
missionnaires?
Где
мои
братья-миссионеры?
Ceux
qui
n'ont
pas
peur
de
nager
aux
côtés
de
l'homme
qui
se
noie
Те,
кто
не
боится
плыть
рядом
с
тонущим
человеком
Les
hommes
fêlés
qui
laissent
passer
la
lumière
Те,
в
чьих
трещинах
пробивается
свет
Ceux
qui
veulent
planter
leur
bannière
en
terre
lunaire
Те,
кто
хочет
водрузить
свой
флаг
на
лунной
земле
Tant
qu'il
y
a
d'la
vie,
il
y
a
de
l'espoir
dit-on
Пока
есть
жизнь,
есть
надежда,
говорят
Sur
un
tank
à
vibrations,
j'mène
la
rélovution!
На
вибрирующем
танке
я
веду
реловлюцию!
Rélovution,
rélovution,
rélovution
Реловлюция,
реловлюция,
реловлюция
J'ai
besoin
de
rélovution
Мне
нужна
реловлюция
Élève
la
voix!
Возвысь
свой
голос!
Lève
le
bras!
Подними
руку!
Lève
la
voile!
Подними
парус!
Trouve
la
foi!
Обрети
веру!
Enlève
le
mal!
Устрани
зло!
Allège
le
poids!
Облегчи
бремя!
Lève
le
poing!
Подними
кулак!
Prouve
l'exploit!
Соверши
подвиг!
Rélovution,
rélovution,
rélovution
Реловлюция,
реловлюция,
реловлюция
J'ai
besoin
de
rélovution
Мне
нужна
реловлюция
Élève
la
voix!
Возвысь
свой
голос!
Lève
le
bras!
Подними
руку!
Lève
la
voile
Подними
парус!
Trouve
la
foi!
Обрети
веру!
Enlève
le
mal!
Устрани
зло!
Allège
le
poids!
Облегчи
бремя!
Lève
le
poing!
Подними
кулак!
Trouve
l'espoir!
Найди
надежду!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Clement Tery
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.