Текст и перевод песни Médine - Bromance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′écris
ce
son
le
jour
où
mon
pater
I
write
this
song
on
the
day
my
father
Vient
d'mettre
en
terre
son
homme
de
coin
Buries
his
best
buddy
J′sais
pas
si
ça
vous
fait
quelque
chose
à
vous,
I
don't
know
if
that
means
anything
to
you,
Moi,
ça
m'fait
l'effet
d′un
coupe-faim
For
me,
it
kills
my
appetite
J′ai
l'cœur
déchiré
quand
une
team
se
déchire
My
heart
is
ripped
out
when
a
team
falls
apart
Ouais,
poto,
c′est
mon
côté
rebeu
fragile
Yeah,
lady,
that's
my
fragile
Arab
side
J'ai
versé
ma
larmichette
sur
ma
Game
Gear
I
cried
my
eyes
out
on
my
Game
Gear
Quand
Frodon
Sacquet
a
quitté
Sam
Gamegie
When
Frodo
Baggins
abandoned
his
best
mate
Sam
J′aime
pas
les
distensions
au
sein
des
équipes
I
can't
stand
falling
outs
within
teams
J'pleure
un
album
de
la
Mafia
K′1
Fry
I
mourn
the
end
of
the
Mafia
K'1
Fry
J'vendrais
père
et
mère
pour
un
track
Lunatic
I'd
sell
my
mother
and
father
for
a
Lunatic
track
Pour
concilier
Dawala
et
Maître
me-Gi
To
reconcile
Dawala
and
Master
me-Gi
Clic-clic,
bang-bang
Click-click,
bang-bang
Pour
des
Kiss
Kiss
Bank
Bank
For
the
Kiss
Kiss
Bank
Banks
La
camaraderie,
c'est
pas
Hunger
Games
Camaraderie
is
not
the
Hunger
Games
Stoppe
les
clics-clics
en
cœur
Break
the
cycle
of
heart-clicks
Tout
seul,
on
va
plus
vite,
ensemble,
on
va
plus
loin
Alone,
we
go
faster;
together,
we
go
farther
Mentalité
"doux
dedans,
dur
dehors"
Mentality:
"soft
inside,
hard
outside"
J′écoute
pas
les
gens,
la
pollution
sonore
I
ignore
the
haters,
the
noise
pollution
Je
serai
encore
là
pour
ton
baroud
d′honneur
I'll
still
be
here
for
your
last
stand
Jamais
on
n's′évite,
jamais
on
s'éloigne
We
never
avoid
each
other,
we
never
drift
apart
Jusqu′à
ce
que
la
mort
nous
sépare
Until
death
do
us
part
Moi,
je
ne
pleure
pas,
c'est
la
plume
qui
pleure
I
don't
cry;
it's
my
pen
that
cries
Je
fleurirai
ta
tombe,
qu′il
vente
ou
qu'il
pleuve
I'll
put
fresh
flowers
on
your
grave,
rain
or
shine
Oh,
pour
mes
frères
(pour
mes
frères)
Oh,
for
my
brothers
(for
my
brothers)
Ceux
que
j'aime
depuis
le
préau
(depuis
le
préau)
My
homies
since
middle
school
(since
middle
school)
Voilà
vingt
ans
que
ma
voix
criarde
For
twenty
years,
my
screeching
voice
Se
mêle
au
hardware
de
Proof
Has
blended
with
Proof's
hardware
Le
nom
d′mon
label,
c′est
le
fil
d'Ariane
My
label
name
is
the
guiding
thread
Ses
membres,
mes
madeleines
de
Proust
Its
members,
my
madeleines
de
Proust
Ma
clique
est
une
piqûre
d′insuline
My
click
is
a
shot
of
insulin
Quand
j'ai
du
diabète
en
taule
When
I'm
diabetic
in
the
slammer
Si
ces
gars
n′y
sont
pas,
j'veux
pas
l′Paradis
If
those
guys
aren't
in
heaven
with
me,
I
don't
want
it
Même
si
paraît
qu'l'Enfer,
c′est
les
autres
Even
though
they
say
hell
is
other
people
J′ai
commencé
l'son
dans
une
cave
sans
néon
I
started
rapping
in
a
dark
basement
Ou
dans
l′fond
du
11,
un
bus
accordéon
Or
in
the
back
of
the
11
bus
Avant
d'jouer
au
Tétris
dans
des
conteneurs
Before
playing
Tetris
in
shipping
containers
On
fracturait
leurs
portes
au
port
de
poissons
Breaking
their
locks
at
the
fishing
port
J′ai
quelques
anecdotes
avec
quelques
hommes
I
have
a
few
stories
with
a
few
men
Quand
tu
parles
de
oi-m,
c'est
Médine
et
consorts
When
you
talk
about
me,
it's
Médine
and
company
Prodigy
est
mort
seul
étouffé,
par
un
œuf
Prodigy
died
alone,
choking
on
an
egg
Ce
serait
jamais
arrivé
chez
Din
Records
That
would
never
happen
at
Din
Records
Tout
seul,
on
va
plus
vite,
ensemble,
on
va
plus
loin
Alone,
we
go
faster;
together,
we
go
farther
Mentalité
"doux
dedans,
dur
dehors"
Mentality:
"soft
inside,
hard
outside"
J′écoute
pas
les
gens,
la
pollution
sonore
I
ignore
the
haters,
the
noise
pollution
Je
serai
encore
là
pour
ton
baroud
d'honneur
I'll
still
be
here
for
your
last
stand
Jamais
on
n's′évite,
jamais
on
s′éloigne
We
never
avoid
each
other,
we
never
drift
apart
Jusqu'à
ce
que
la
mort
nous
sépare
Until
death
do
us
part
Moi,
je
ne
pleure
pas,
c′est
la
plume
qui
pleure
I
don't
cry;
it's
my
pen
that
cries
Je
fleurirai
ta
tombe,
qu'il
vente
ou
qu′il
pleuve
I'll
put
fresh
flowers
on
your
grave,
rain
or
shine
Oh,
pour
mes
frères
(pour
mes
frères)
Oh,
for
my
brothers
(for
my
brothers)
Ceux
que
j'aime
depuis
les
préau
(depuis
le
préau)
My
homies
since
middle
school
(since
middle
school)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rudolphe Gerlad Renald Barray, Medine Zaouiche, Gerald Erwan Barray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.