Médine - Bromance - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Médine - Bromance




Bromance
Bromance
J′écris ce son le jour mon pater
I write this song on the day my father
Vient d'mettre en terre son homme de coin
Buries his best buddy
J′sais pas si ça vous fait quelque chose à vous,
I don't know if that means anything to you,
Moi, ça m'fait l'effet d′un coupe-faim
For me, it kills my appetite
J′ai l'cœur déchiré quand une team se déchire
My heart is ripped out when a team falls apart
Ouais, poto, c′est mon côté rebeu fragile
Yeah, lady, that's my fragile Arab side
J'ai versé ma larmichette sur ma Game Gear
I cried my eyes out on my Game Gear
Quand Frodon Sacquet a quitté Sam Gamegie
When Frodo Baggins abandoned his best mate Sam
J′aime pas les distensions au sein des équipes
I can't stand falling outs within teams
J'pleure un album de la Mafia K′1 Fry
I mourn the end of the Mafia K'1 Fry
J'vendrais père et mère pour un track Lunatic
I'd sell my mother and father for a Lunatic track
Pour concilier Dawala et Maître me-Gi
To reconcile Dawala and Master me-Gi
Clic-clic, bang-bang
Click-click, bang-bang
Pour des Kiss Kiss Bank Bank
For the Kiss Kiss Bank Banks
La camaraderie, c'est pas Hunger Games
Camaraderie is not the Hunger Games
Stoppe les clics-clics en cœur
Break the cycle of heart-clicks
Tout seul, on va plus vite, ensemble, on va plus loin
Alone, we go faster; together, we go farther
Mentalité "doux dedans, dur dehors"
Mentality: "soft inside, hard outside"
J′écoute pas les gens, la pollution sonore
I ignore the haters, the noise pollution
Je serai encore pour ton baroud d′honneur
I'll still be here for your last stand
Jamais on n's′évite, jamais on s'éloigne
We never avoid each other, we never drift apart
Jusqu′à ce que la mort nous sépare
Until death do us part
Moi, je ne pleure pas, c'est la plume qui pleure
I don't cry; it's my pen that cries
Je fleurirai ta tombe, qu′il vente ou qu'il pleuve
I'll put fresh flowers on your grave, rain or shine
Oh, pour mes frères (pour mes frères)
Oh, for my brothers (for my brothers)
Ceux que j'aime depuis le préau (depuis le préau)
My homies since middle school (since middle school)
Voilà vingt ans que ma voix criarde
For twenty years, my screeching voice
Se mêle au hardware de Proof
Has blended with Proof's hardware
Le nom d′mon label, c′est le fil d'Ariane
My label name is the guiding thread
Ses membres, mes madeleines de Proust
Its members, my madeleines de Proust
Ma clique est une piqûre d′insuline
My click is a shot of insulin
Quand j'ai du diabète en taule
When I'm diabetic in the slammer
Si ces gars n′y sont pas, j'veux pas l′Paradis
If those guys aren't in heaven with me, I don't want it
Même si paraît qu'l'Enfer, c′est les autres
Even though they say hell is other people
J′ai commencé l'son dans une cave sans néon
I started rapping in a dark basement
Ou dans l′fond du 11, un bus accordéon
Or in the back of the 11 bus
Avant d'jouer au Tétris dans des conteneurs
Before playing Tetris in shipping containers
On fracturait leurs portes au port de poissons
Breaking their locks at the fishing port
J′ai quelques anecdotes avec quelques hommes
I have a few stories with a few men
Quand tu parles de oi-m, c'est Médine et consorts
When you talk about me, it's Médine and company
Prodigy est mort seul étouffé, par un œuf
Prodigy died alone, choking on an egg
Ce serait jamais arrivé chez Din Records
That would never happen at Din Records
Tout seul, on va plus vite, ensemble, on va plus loin
Alone, we go faster; together, we go farther
Mentalité "doux dedans, dur dehors"
Mentality: "soft inside, hard outside"
J′écoute pas les gens, la pollution sonore
I ignore the haters, the noise pollution
Je serai encore pour ton baroud d'honneur
I'll still be here for your last stand
Jamais on n's′évite, jamais on s′éloigne
We never avoid each other, we never drift apart
Jusqu'à ce que la mort nous sépare
Until death do us part
Moi, je ne pleure pas, c′est la plume qui pleure
I don't cry; it's my pen that cries
Je fleurirai ta tombe, qu'il vente ou qu′il pleuve
I'll put fresh flowers on your grave, rain or shine
Oh, pour mes frères (pour mes frères)
Oh, for my brothers (for my brothers)
Ceux que j'aime depuis les préau (depuis le préau)
My homies since middle school (since middle school)





Авторы: Rudolphe Gerlad Renald Barray, Medine Zaouiche, Gerald Erwan Barray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.