Текст и перевод песни Médine - Bromance
J′écris
ce
son
le
jour
où
mon
pater
Пишу
этот
трек
в
день,
когда
мой
отец
Vient
d'mettre
en
terre
son
homme
de
coin
Только
что
похоронил
своего
закадычного
друга
J′sais
pas
si
ça
vous
fait
quelque
chose
à
vous,
Не
знаю,
что
вы
чувствуете
по
этому
поводу,
Moi,
ça
m'fait
l'effet
d′un
coupe-faim
А
у
меня
это
отбивает
аппетит
J′ai
l'cœur
déchiré
quand
une
team
se
déchire
Сердце
разрывается,
когда
команда
распадается
Ouais,
poto,
c′est
mon
côté
rebeu
fragile
Да,
дружище,
это
моя
чувствительная
арабская
сторона
J'ai
versé
ma
larmichette
sur
ma
Game
Gear
Я
пролил
слезу
над
своей
Game
Gear,
Quand
Frodon
Sacquet
a
quitté
Sam
Gamegie
Когда
Фродо
Бэггинс
покинул
Сэма
Гэмджи
J′aime
pas
les
distensions
au
sein
des
équipes
Не
люблю
разногласия
в
коллективе
J'pleure
un
album
de
la
Mafia
K′1
Fry
Я
оплакиваю
альбом
Mafia
K'1
Fry
J'vendrais
père
et
mère
pour
un
track
Lunatic
Продал
бы
отца
и
мать
за
трек
Lunatic
Pour
concilier
Dawala
et
Maître
me-Gi
Чтобы
помирить
Dawala
и
Maître
Gims
Clic-clic,
bang-bang
Клик-клик,
бах-бах
Pour
des
Kiss
Kiss
Bank
Bank
Ради
Kiss
Kiss
Bank
Bank
La
camaraderie,
c'est
pas
Hunger
Games
Товарищество
— это
не
Голодные
игры
Stoppe
les
clics-clics
en
cœur
Прекратите
эти
синхронные
клики
Tout
seul,
on
va
plus
vite,
ensemble,
on
va
plus
loin
Один
едешь
быстрее,
вместе
едем
дальше
Mentalité
"doux
dedans,
dur
dehors"
Менталитет
"мягкий
внутри,
жесткий
снаружи"
J′écoute
pas
les
gens,
la
pollution
sonore
Не
слушаю
людей,
это
шумовое
загрязнение
Je
serai
encore
là
pour
ton
baroud
d′honneur
Я
буду
рядом
с
тобой
до
твоего
последнего
боя
Jamais
on
n's′évite,
jamais
on
s'éloigne
Мы
никогда
не
избегаем
друг
друга,
никогда
не
отдаляемся
Jusqu′à
ce
que
la
mort
nous
sépare
Пока
смерть
не
разлучит
нас
Moi,
je
ne
pleure
pas,
c'est
la
plume
qui
pleure
Я
не
плачу,
это
плачет
перо
Je
fleurirai
ta
tombe,
qu′il
vente
ou
qu'il
pleuve
Я
буду
украшать
твою
могилу,
будь
то
дождь
или
солнце
Oh,
pour
mes
frères
(pour
mes
frères)
О,
за
моих
братьев
(за
моих
братьев)
Ceux
que
j'aime
depuis
le
préau
(depuis
le
préau)
Тех,
кого
я
люблю
со
школьной
площадки
(со
школьной
площадки)
Voilà
vingt
ans
que
ma
voix
criarde
Вот
уже
двадцать
лет
мой
крикливый
голос
Se
mêle
au
hardware
de
Proof
Смешивается
с
железом
Proof
Le
nom
d′mon
label,
c′est
le
fil
d'Ariane
Название
моего
лейбла
— это
нить
Ариадны
Ses
membres,
mes
madeleines
de
Proust
Его
участники
— мои
мадленки
Пруста
Ma
clique
est
une
piqûre
d′insuline
Моя
клика
— это
укол
инсулина
Quand
j'ai
du
diabète
en
taule
Когда
у
меня
диабет
в
тюрьме
Si
ces
gars
n′y
sont
pas,
j'veux
pas
l′Paradis
Если
этих
ребят
там
нет,
мне
не
нужен
Рай
Même
si
paraît
qu'l'Enfer,
c′est
les
autres
Даже
если
говорят,
что
Ад
— это
другие
J′ai
commencé
l'son
dans
une
cave
sans
néon
Я
начинал
писать
песни
в
подвале
без
неоновой
лампы
Ou
dans
l′fond
du
11,
un
bus
accordéon
Или
в
конце
11-го,
автобуса-гармошки
Avant
d'jouer
au
Tétris
dans
des
conteneurs
Прежде
чем
играть
в
Тетрис
в
контейнерах
On
fracturait
leurs
portes
au
port
de
poissons
Мы
взламывали
их
двери
в
рыбном
порту
J′ai
quelques
anecdotes
avec
quelques
hommes
У
меня
есть
несколько
историй
с
несколькими
парнями
Quand
tu
parles
de
oi-m,
c'est
Médine
et
consorts
Когда
ты
говоришь
о
команде,
это
Médine
и
компания
Prodigy
est
mort
seul
étouffé,
par
un
œuf
Prodigy
умер
в
одиночестве,
подавившись
яйцом
Ce
serait
jamais
arrivé
chez
Din
Records
Этого
бы
никогда
не
случилось
в
Din
Records
Tout
seul,
on
va
plus
vite,
ensemble,
on
va
plus
loin
Один
едешь
быстрее,
вместе
едем
дальше
Mentalité
"doux
dedans,
dur
dehors"
Менталитет
"мягкий
внутри,
жесткий
снаружи"
J′écoute
pas
les
gens,
la
pollution
sonore
Не
слушаю
людей,
это
шумовое
загрязнение
Je
serai
encore
là
pour
ton
baroud
d'honneur
Я
буду
рядом
с
тобой
до
твоего
последнего
боя
Jamais
on
n's′évite,
jamais
on
s′éloigne
Мы
никогда
не
избегаем
друг
друга,
никогда
не
отдаляемся
Jusqu'à
ce
que
la
mort
nous
sépare
Пока
смерть
не
разлучит
нас
Moi,
je
ne
pleure
pas,
c′est
la
plume
qui
pleure
Я
не
плачу,
это
плачет
перо
Je
fleurirai
ta
tombe,
qu'il
vente
ou
qu′il
pleuve
Я
буду
украшать
твою
могилу,
будь
то
дождь
или
солнце
Oh,
pour
mes
frères
(pour
mes
frères)
О,
за
моих
братьев
(за
моих
братьев)
Ceux
que
j'aime
depuis
les
préau
(depuis
le
préau)
Тех,
кого
я
люблю
со
школьной
площадки
(со
школьной
площадки)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rudolphe Gerlad Renald Barray, Medine Zaouiche, Gerald Erwan Barray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.