Médine - Combat de femme - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Médine - Combat de femme




270 Jours dans le repos de la matrice,
270 дней в покое матрицы,
Une destinée insuflée dans l'eternel institutrice,
Неисповедимое предназначение в Господнем учителе,
Voyager vers la vie dans des entrailles,
Путешествие к жизни в недрах,
Insouciant du nouveau monde quand elle te pose sur les rails,
Беззаботный новый мир, когда она ставит тебя на рельсы,
Cuillère d'argent et nourriture dans la bouche,
Серебряная ложка и еда во рту,
La peau du dos entre les crocs, lionceau n'est plus farouche,
Кожа на спине между клыками, львенок больше не жесток,
Preserve du vinaigre et le remplace par le miel,
Храните уксус и заменяйте его медом,
Avant d'etre social ma couverture est maternelle,
Быть социальным мой покров матери,
Adolescent gaté mais désobéissant,
Закрытый, но непослушный подросток,
Qui collectionne les mensonges, comportement avillissant,
Кто коллекционирует ложь, унизительное поведение,
Je regrette tellement, j'espere te remboursé un jour,
Мне так жаль, я надеюсь, что когда-нибудь верну тебе деньги.,
Quitte a sacrifier ma vie, faire mes exuses au grand jour,
Оставь меня в покое, пожертвуй своей жизнью, заставь меня радоваться жизни.,
Mère couveuse, mère poule, mère solitaire,
Мать-брудер, мать-курица, одинокая мать,
Mère à l'écoute, mère porteuse et mère autoritaire,
Внимательная мать, суррогатная мать и властная мать,
Aucun adjectif n'est assez baraqué,
Ни одно прилагательное не является достаточно строгим,
Aussi vrai que le paradis maman se trouve a tes pieds
Так же верно, как рай для мамы у твоих ног
Refrain:
Припев:
Lorsque les mère enfantent les filles et que les fille deviennent femme,
Когда матери рожают дочерей, а дочери становятся женщинами,
Deviennent des soeurs, des demoiselles puis des dames,
Становятся сестрами, девочками, а затем дамами,
Combattent au féminim et ce depuis les premiers ages,
Они сражались с женщинами с ранних лет,
Et quelque soit leur nom sont synonymes de courage,
И независимо от того, как их зовут, они являются синонимами мужества,
Le visage qui réconforte nos carcasses,
Лицо, которое утешает наши тела,
Est loin du tracas, soulage des arcasses,
Вдали от хлопот, избавляет от Аркасов,
Au moindre probléme se jette dans l'arène,
При малейшей проблеме бросается на арену,
Combat de lionnes, combat de princesses et de reines.
Борьба львиц, борьба принцесс и королев.
Il est plus facile qu'un homme de faire perdre l'honneur d'une femme,
Легче, чем мужчине, лишить женщину чести,
Un seul geste de travers et le monde entier la condamne,
Один неверный шаг, и весь мир осудит ее,
Petite soeur qui a l'école montre l'exemple,
Маленькая сестра, у которой есть школа, показывает пример,
Mais porte sur son dos les préjugés de son ensemble,
Но несет на себе предубеждения всей его совокупности,
Un truc qui daterait depuis la première femme,
Что-то, что будет встречаться с первой женщиной,
Pour avoir encourager à l'interdit l'homme et son âme,
За то, что побуждали к запрету человека и его души,
N'écoute pas cette erreur petite soeur, tu vauts bien plus que beaucoup d'hommes a la force de ton coeur,
Не слушай эту ошибку, сестренка, ты стоишь гораздо больше, чем многие мужчины, в силе твоего сердца,
Evite les mauvais delires, les mauvais gens,
Избегай плохих дел, плохих людей,
Evite les mauvaises compagnies qui procurent les mauvais sang,
Избегайте плохих компаний, которые поставляют плохую кровь,
Emprunte le bon chemin celui qui mène au bien,
Иди по правильному пути, тот, кто ведет к добру,
C'est mes seuls conseils pour te sortir du chagrin,
Это мой единственный совет, как избавить тебя от горя,
L'encouragement, le minimum que l'on puisse faire,
Поощрение, минимум, который мы можем сделать,
Envers ton voile et ton droite de vote il va falloir s'y faire,
В отношении твоей вуали и твоего права голоса нам придется это сделать,
Et pour preuve que le malaise est sur ton nom,
И в доказательство того, что недомогание на твоем имени,
Seulement 16 mesures dèja a court d'inspiration
Всего 16 тактов, на которых не хватает вдохновения
Refrain
Припев
Un seul vétement épouse les formes de ton corps,
Только одна вещь соответствует формам твоего тела,
Les batiments pour seul décor donnent des orphelins du coeur,
Здания только для декора дарят сиротам сердца,
La moitié pleine qui remplit la moitié vide,
Полная половина, которая заполняет пустую половину,
Qui nous secours quand on a la tête dans le vide,
Кто спасет нас, когда мы окажемся с головой в пустоте,
On dit souvent qu'on a la femme que l'on mérite,
Мы часто говорим, что у нас есть женщина, которой мы заслуживаем,
Moi je crois bien l'avoir compris avant le jour de la mairie,
Я, кажется, понял это еще до дня мэрии.,
Marier sa culture a une autre avant le compte,
Женитьба на своей культуре имеет другую, прежде чем она придет в голову,
Les mines à raie de Médine dans les fleuves du Mékong,
Мединские рудники в реках Меконга,
La tour Eiffel dans le Lac Rose vers Dakar,
Эйфелева башня на Розовом озере в сторону Дакара,
Les dunes du Sahara sur la place du Mont Gaillard,
Дюны Сахары на площади Мон Гайар,
Le mélange est explosif lorsqu'il donne le fruit des nos entrailles, petite fille, petit bonhomme,
Смесь взрывоопасна, когда она дает плоды наших внутренностей, маленькая девочка, маленький человечек,
Préserve moi, je préserverais ton nom,
Сохрани меня, я сохраню твое имя.,
Sanctuaire de la vie et de la procréation,
Святилище жизни и деторождения,
Et va savoir pourquoi tes sourires m'inspirent,
И иди и узнай, почему твои улыбки вдохновляют меня.,
La 1ere lettre de mon nom comme le mot que je voudrais dire
1-я буква моего имени как слово, которое я хотел бы сказать
Refrain
Припев





Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.