Médine - Double Discours - Live - перевод текста песни на немецкий

Double Discours - Live - Médineперевод на немецкий




Double Discours - Live
Doppelter Diskurs - Live
Parce qu'un arabe trop studieux ça couvre quelque chose
Weil ein zu strebsamer Araber etwas verbirgt
Pourquoi tu parles de ma barbe dans le fond de ta moustache
Warum sprichst du von meinem Bart, hinter deinem Schnurrbart?
Petit journaliste en stage
Kleiner Journalist im Praktikum
Écoute mon Jihad
Hör meinen Jihad
Parle-moi, du destin de notre autre monde
Sprich mit mir über das Schicksal unserer anderen Welt
Je te parlerai des armes et de l'industrie des bombes
Ich erzähl' dir von den Waffen und der Bombenindustrie
Parle-moi, de l'Occident bien habillé
Sprich mit mir über den gut gekleideten Westen
Je te parlerai politique ou bien planche à billets
Ich erzähl' dir von Politik oder der Notenpresse
Je te parlerai de l'Afrique à moitié colonisée
Ich erzähl' dir von Afrika, das zur Hälfte kolonisiert ist
Je te parlerai d'un public à l'opinion terrorisé
Ich erzähl' dir von einem Publikum, dessen Meinung terrorisiert wird
Parle-moi si tu le veux dans la langue de Molière
Sprich mit mir, wenn du willst, in der Sprache Molières
Je te parlerai le langage de l'Arabian Panther
Ich antworte dir in der Sprache des Arabian Panther
Parle-moi de Ben Laden Oussama
Sprich mit mir über Ben Laden Osama
Je te parlerai de Bush ou de R. Condoleezza
Ich erzähl' dir von Bush oder R. Condoleezza
Parle-moi de pétrole qu'on estime
Sprich mit mir über das geschätzte Erdöl
Je te parlerai du dollar qui n'est pas comestible
Ich erzähl' dir vom Dollar, der nicht essbar ist
Parle-moi de mon pays d'origine
Sprich mit mir über mein Herkunftsland
Je te parlerai de l'Afrique qu'ils ont mise au régime
Ich erzähl' dir von Afrika, das sie auf Diät gesetzt haben
Parle-moi de la banlieue et de son intégration
Sprich mit mir über die Banlieue und ihre Integration
Je te parlerai du ghetto et de sa discrimination
Ich erzähl' dir vom Ghetto und seiner Diskriminierung
Sardou parle-moi du temps béni des colonies
Sardou, sprich mit mir über die gute alte Zeit der Kolonien
Je te parlerai de Thiaroye de la torture en Algérie
Ich erzähl' dir von Thiaroye, von der Folter in Algerien
Parle-moi de ma barbe de Zakaria Moussaoui
Sprich mit mir über meinen Bart, über Zakaria Moussaoui
Mais ne dis pas pour faire peur que ne je sers pas la main des filles
Aber sag nicht, um Angst zu machen, dass ich Mädchen nicht die Hand gebe
Un double discours un double dialogue
Ein doppelter Diskurs, ein doppelter Dialog
Un double langage, prends garde au double personnage
Eine doppelte Sprache, nimm dich in Acht vor der doppelten Figur
Médine, celui qu'on juge avant le jugement
Médine, der, den man vor dem Urteil verurteilt
Qu'on gruge a épuisement, accuse pour un gisement
Den man bis zur Erschöpfung betrügt, anklagt wegen eines Vorkommens
La double culture mérite la double peine
Die doppelte Kultur verdient die doppelte Strafe
Mais cette fois ci c'est certain voici la doublure de Le Pen
Aber diesmal ist es sicher, hier kommt der Doppelgänger von Le Pen
Médine, Dangereux MC pénalisé
Médine, gefährlicher MC, bestraft
Un rappeur musulman sans double personnalité
Ein muslimischer Rapper ohne doppelte Persönlichkeit
Parle-moi du bordel dans les quartiers populaires
Sprich mit mir über das Chaos in den beliebten Vierteln
Je te parlerai du ministre à la campagne spectaculaire
Ich erzähl' dir vom Minister mit der spektakulären Kampagne
Parle-moi du respect de la police
Sprich mit mir über den Respekt vor der Polizei
Je te parlerai de Bouna, de Zied et de Robert Davis
Ich erzähl' dir von Bouna, von Zied und von Robert Davis
Parle-moi du curriculum anonyme
Sprich mit mir über den anonymen Lebenslauf
Je te parlerai du racisme dans les boites d'intérim
Ich erzähl' dir vom Rassismus in den Zeitarbeitsfirmen
Parle-moi du citoyen qu'on opprime
Sprich mit mir über den Bürger, den man unterdrückt
Je te parlerai de mes sœurs et de mes frères muslims
Ich erzähl' dir von meinen muslimischen Schwestern und Brüdern
Parle-moi face a face ne parle pas au téléphone
Sprich von Angesicht zu Angesicht mit mir, nicht am Telefon
Sinon je te parlerai des RG qui nous espionne
Sonst erzähl' ich dir von den RG [frz. Geheimdienst], die uns ausspionieren
Parle-moi de mes albums et de leur provocation
Sprich mit mir über meine Alben und ihre Provokation
Je te parlerai de violence et stratégie de promotion
Ich erzähl' dir von Gewalt und Promotionsstrategie
Je te parlerai vengeance envers la médiatisation
Ich erzähl' dir von Rache an der Mediatisierung
Je te parlerai vengeance envers la stigmatisation
Ich erzähl' dir von Rache an der Stigmatisierung
Parle-moi a travers le forum du CSA
Sprich mit mir durch das Forum des CSA [frz. Medienaufsicht]
Je te parlerai de Jihad par la bouche de Youssoupha
Ich erzähl' dir vom Jihad durch den Mund von Youssoupha
Parle-moi d'Al Quaïda comme si c'était ma famille
Sprich mit mir über Al-Qaida, als wäre es meine Familie
Je te parlerai des tiens et de la Saint-Barthélemy
Ich erzähl' dir von den Deinen und der Bartholomäusnacht
Parle-moi de toi ou bien parle a ton miroir
Sprich über dich oder sprich zu deinem Spiegel
Je te parlerai de moi et des dossiers de l'histoire
Ich erzähl' dir von mir und den Akten der Geschichte
Pourquoi tu parles de ma barbe dans le fond de ta moustache
Warum sprichst du von meinem Bart, hinter deinem Schnurrbart?
Petit journaliste en stage
Kleiner Journalist im Praktikum





Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.