Текст и перевод песни Médine - Démineur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'démine,
ils
me
prennent
pour
un
poseur
de
bombes
I'm
a
minesweeper,
they
think
I'm
a
bomber
Ils
nous
prennent
pour
de
sombres
démons
They
take
us
for
dark
demons
J'écroule
les
murs
pour
faire
des
ponts
I
break
down
walls
to
build
bridges
On
ne
lira
pas
mon
nom
sur
les
monuments
du
monde,
j'démine
You
won't
read
my
name
on
the
monuments
of
the
world,
I'm
a
minesweeper
Ce
n'est
pas
un
exercice
This
is
not
a
drill
J'ai
coupé
le
fil
bleu,
sauvé
la
mise
au
pays
de
l'élitisme
I
cut
the
blue
wire,
saved
the
day
in
the
land
of
elitism
Pour
qui
les
colonies
ne
sont
que
des
litiges
For
whom
colonies
are
just
disputes
Un
pays
qui,
pour
le
biff',
tue
des
civils,
déstabilise
la
Libye
A
country
that
kills
civilians
for
profit,
destabilizes
Libya
Qui
importe
le
conflit,
qui
complique
les
rapports
Who
cares
about
the
conflict,
who
complicates
relationships
Qui
crée
du
repli
et
du
communautarisme
Who
creates
isolation
and
communitarianism
J'connais
aucun
gars
qui
s'est
dit
"je
vais
m'auto-ghettoiser"
I
don't
know
any
guy
who
said
to
himself
"I'm
going
to
self-ghettoize"
J'arrêterai
d'parler
quartier
quand
l'Élysée
sera
détribalisé
I
will
stop
talking
about
the
neighborhood
when
the
Élysée
Palace
is
detribalized
Qui
a
déclenché
le
plan
vigi-primate
Who
triggered
the
vigi-primate
plan
Ce
racisme
primaire
qui
nous
transforme
en
vigiles
de
Primark
This
primal
racism
that
transforms
us
into
Primark
guards
Ce
qui
motive
la
haine,
c'est
ce
que
l'audimat
aime
What
motivates
hate
is
what
the
ratings
love
On
innocente
pas
le
petit
Ahmed
avec
un
"#Not
In
My
Name"
We
don't
acquit
little
Ahmed
with
a
"#Not
In
My
Name"
Il
paraîtrait
qu'les
douze
premiers
jours
de
janvier
It
would
seem
that
the
first
twelve
days
of
January
Indiqueraient
le
temps
des
douze
prochains
mois
de
l'année
Would
indicate
the
weather
for
the
next
twelve
months
of
the
year
2015
a
débuté
comme
les
dix
plaies
d'Égypte
2015
began
like
the
ten
plagues
of
Egypt
Et
terminera
gouverné
par
des
inéligibles
And
will
end
up
being
governed
by
ineligible
people
J'démine,
ils
me
prennent
pour
un
poseur
de
bombes
I'm
a
minesweeper,
they
think
I'm
a
bomber
Ils
nous
prennent
pour
de
sombres
démons
They
take
us
for
dark
demons
J'écroule
les
murs
pour
faire
des
ponts
I
break
down
walls
to
build
bridges
On
ne
lira
pas
mon
nom
sur
les
monuments
du
monde,
j'démine
You
won't
read
my
name
on
the
monuments
of
the
world,
I'm
a
minesweeper
J'démine,
ils
me
prennent
pour
un
poseur
de
bombes
I'm
a
minesweeper,
they
think
I'm
a
bomber
Ils
nous
prennent
pour
de
sombres
démons
They
take
us
for
dark
demons
J'écroule
les
murs
pour
faire
des
ponts
I
break
down
walls
to
build
bridges
On
ne
lira
pas
mon
nom
sur
les
monuments
du
monde,
j'démine
You
won't
read
my
name
on
the
monuments
of
the
world,
I'm
a
minesweeper
Ce
n'est
pas
une
fausse
alerte
This
is
not
a
false
alarm
J'ai
coupé
le
fil
blanc,
sauvé
les
cols-blancs
et
les
hauts
salaires
I
cut
the
white
wire,
saved
the
white
collars
and
the
high
salaries
Le
patronat
leucoderme,
celui
qu'on
enferme
dans
les
locaux
The
white-skinned
employers,
the
ones
we
lock
up
in
the
premises
Le
mister
Montgomery
Burns
qui
surexploite
les
Oncle
ben's
The
Mr.
Montgomery
Burns
who
exploits
the
Uncle
Ben's
C'est
à
peine
caricatural
re-frè
It's
barely
caricature-bro
J'veux
pas
d'une
rue
Karim
ou
Thuram,
c'est
vrai
I
don't
want
a
Karim
or
Thuram
street,
it's
true
À
la
postérité
j'préfère
hériter
d'un
bon
poste
I
prefer
to
inherit
a
good
position
to
posterity
Mais
être
aussi
d'une
autre
patrie
fait
de
toi
un
moins
bon
patriote
But
being
from
another
homeland
also
makes
you
a
less
good
patriot
Alors
on
vivote,
de
petits
trafics
en
petits
jobs
So
we
live,
small
trafficking
in
small
jobs
Tabac
Al
Fakir
et
petites
drogues
Al
Fakir
tobacco
and
small
drugs
C'est
jamais
pire
que
c'que
les
Enarques
escroquent
It's
never
worse
than
what
Enarques
scammers
Que
l'employeur
embauche,
que
le
bailleur
nous
loge
That
the
employer
hires,
that
the
landlord
lodges
us
S'il
embrouille
nos
voitures
c'est
qu'on
a
l'syndrome
de
Münchhausen
If
he
messes
up
our
cars,
it's
because
we
have
Münchhausen
syndrome
Ce
régime
peu
paritaire
qui
nous
voit
comme
des
Boko
Haram
This
unequal
regime
that
sees
us
as
Boko
Haram
Aux
dernières
nouvelles
au
Carlton
de
Lille
y'avait
pas
beaucoup
d'Arabes
Latest
news,
there
weren't
many
Arabs
at
the
Carlton
in
Lille
Ceux
qui
solutionnent
la
crise
en
vendant
leurs
mairies
aux
racistes
Those
who
solve
the
crisis
by
selling
their
town
halls
to
racists
Désolé
de
t'apprendre
que
la
France
ce
n'est
pas
la
méritocratie
Sorry
to
tell
you,
France
is
not
a
meritocracy
J'démine,
ils
me
prennent
pour
un
poseur
de
bombes
I'm
a
minesweeper,
they
think
I'm
a
bomber
Ils
nous
prennent
pour
de
sombres
démons
They
take
us
for
dark
demons
J'écroule
les
murs
pour
faire
des
ponts
I
break
down
walls
to
build
bridges
On
ne
lira
pas
mon
nom
sur
les
monuments
du
monde,
j'démine
You
won't
read
my
name
on
the
monuments
of
the
world,
I'm
a
minesweeper
J'démine,
ils
me
prennent
pour
un
poseur
de
bombes
I'm
a
minesweeper,
they
think
I'm
a
bomber
Ils
nous
prennent
pour
de
sombres
démons
They
take
us
for
dark
demons
J'écroule
les
murs
pour
faire
des
ponts
I
break
down
walls
to
build
bridges
On
ne
lira
pas
mon
nom
sur
les
monuments
du
monde,
j'démine
You
won't
read
my
name
on
the
monuments
of
the
world,
I'm
a
minesweeper
Ce
n'est
pas
un
canular
This
is
not
a
hoax
J'viens
dénuder
le
dernier
fil
couleur
écarlate
I
come
to
strip
the
last
scarlet
colored
wire
La
mère
patrie
à
la
République
nauséeuse
The
motherland
with
the
nauseating
Republic
Car
elle
pense
que
c'est
ses
enfants,
qui
lui
rend
les
règles
douloureuses
Because
she
thinks
it's
her
children,
who
make
her
rules
painful
Elle
n'est
plus
à
notre
service,
elle
veut
du
citoyen
servile
She
is
no
longer
at
our
service,
she
wants
a
servile
citizen
Qui
se
noie
dans
le
sang
du
Christ
et
s'enracine
dans
les
champs
de
vigne
Who
drowns
in
the
blood
of
Christ
and
takes
root
in
the
vineyards
Persuadée
que
sa
mémoire
est
dans
l'pinard
et
la
cochonnaille
Persuaded
that
her
memory
is
in
spinach
and
pork
Et
qui
voit
la
diversité
comme
un
porno
inter-racial
And
who
sees
diversity
as
interracial
porn
Y'aura
jamais
de
remigration,
comme
y'aura
plus
de
riches
en
ZEP
There
will
never
be
remigration,
as
there
will
be
more
rich
people
in
priority
education
zones
L'imaginaire
de
la
nation,
c'est
comme
dans
les
bouquins
de
Houellebecq
The
imagination
of
the
nation
is
like
in
Houellebecq's
books
Beaucoup
d'fantasmes
à
propos
de
causes
que
l'on
a
nous
même
créées
Many
fantasies
about
causes
that
we
ourselves
have
created
Et
qui
confondent
les
Droits
de
l'Homme
avec
Cinquante
Nuances
de
Grey
And
who
confuse
Human
Rights
with
Fifty
Shades
of
Grey
Nous
étions
venus
pour
désamorcer
l'engin
explosif
We
came
to
defuse
the
explosive
device
Nous
étions
vêtus
de
combinaisons
marquées
"co-exist"
We
were
dressed
in
suits
marked
"co-exist"
C'est
pas
l'bruit
des
bottes
qui
effraie,
mais
le
silence
des
pantoufles
It's
not
the
sound
of
boots
that
frightens,
but
the
silence
of
slippers
Démineur
au
rapport
j'ai
coupé
le
fil
bleu
blanc
rouge
Minesweeper
reporting,
I
cut
the
blue,
white,
red
wire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Barray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.