Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfant du destin - Sara
Kind des Schicksals - Sara
À
l'ouest,
au
pays
de
l'empire
céleste
Im
Westen,
im
Land
des
Himmlischen
Reiches
Dans
le
ciel,
un
drapeau
rouge
s'élève
Am
Himmel
steigt
eine
rote
Fahne
auf
On
parle
le
turc
et
se
passe
le
selem
Man
spricht
Türkisch
und
grüßt
mit
"Salam"
En
Chine
populaire
au
21e
siècle
Im
China
des
Volkes
im
21.
Jahrhundert
Dans
la
vieille
ville,
y
a
le
bruit
qui
court
In
der
Altstadt
geht
das
Gerücht
um
Qu'on
déporte
tout
c'qui
ressemble
aux
Ouïghours
Dass
man
alles
deportiert,
was
den
Uiguren
ähnelt
Sara
a
12
ans,
joue
dans
la
cour
Sara
ist
12
Jahre
alt,
spielt
im
Hof
Avec
un
drone
déguisé
en
hibou
Mit
einer
Drohne,
die
als
Eule
getarnt
ist
Ils
ont
mis
ma
maison
sous
scellés
Sie
haben
mein
Haus
versiegelt
Hérissé
les
murs
d'barbelés
Die
Mauern
mit
Stacheldraht
gespickt
Cloué
une
plaque
"non-civilisé"
Ein
Schild
"unzivilisiert"
angenagelt
Et
m'ont
laissé
les
yeux
embués
Und
mich
mit
tränenerfüllten
Augen
zurückgelassen
Une
semaine
avant,
on
l'savait
Eine
Woche
vorher
wussten
wir
es
Un
SUV
vert
nous
suivait
Ein
grüner
SUV
folgte
uns
Ils
ont
laissé
mon
père
pour
décédé
Sie
ließen
meinen
Vater
für
tot
zurück
Et
ma
mère,
ils
l'ont
stérilisée
Und
meine
Mutter,
sie
haben
sie
sterilisiert
Un
million
de
Ouïghours
mis
à
huit
clos
Eine
Million
Uiguren
hinter
verschlossenen
Türen
Pour
des
images
religieuses
dans
leurs
Wiko
Wegen
religiöser
Bilder
auf
ihren
Wikos
T'es
suspecté
si
tu
t'mets
à
parler
turc
Du
wirst
verdächtigt,
wenn
du
anfängst,
Türkisch
zu
sprechen
Barbes
et
foulards
sont
interdits
dans
les
bus
Bärte
und
Kopftücher
sind
in
Bussen
verboten
Un
haut-parleur
diffuse
une
voix
métallique
Ein
Lautsprecher
verbreitet
eine
metallische
Stimme
Dans
les
rues
d'la
ville,
on
entend
Xi
Jinping
In
den
Straßen
der
Stadt
hört
man
Xi
Jinping
Qui
nous
exhorte
à
rejoindre
le
parti
Der
uns
ermahnt,
der
Partei
beizutreten
Et
lutter
activement
contre
le
terrorisme
Und
aktiv
gegen
den
Terrorismus
zu
kämpfen
La
vérité,
c'est
qu'on
est
assis
sur
des
ressources
pétrolières
Die
Wahrheit
ist,
wir
sitzen
auf
Erdölressourcen
Enfermés
dans
les
camps,
on
est
d'la
main
d'œuvre
sans
salaire
Eingesperrt
in
Lagern
sind
wir
Arbeitskräfte
ohne
Lohn
On
travaille
pour
les
multinationales
Wir
arbeiten
für
multinationale
Konzerne
Marchandises
pour
le
marché
illégal
Waren
für
den
Schwarzmarkt
Il
paraîtrait
même
que
nos
organes
Es
scheint
sogar,
dass
unsere
Organe
Sont
vendus
aux
malades
des
pays
arabes
An
Kranke
in
arabischen
Ländern
verkauft
werden
Alors,
j'ai
envoyé
mon
appel
à
l'aide
dans
une
vidéo
tuto
Also
habe
ich
meinen
Hilferuf
in
einem
Tutorial-Video
gesendet
Adolescente
et
lanceuse
d'alerte
Jugendliche
und
Whistleblowerin
J'ai
pas
d'autre
choix
que
d'le
faire
sur
TikTok
Ich
habe
keine
andere
Wahl,
als
es
auf
TikTok
zu
tun
Tout
ça,
c'était
sans
compter
la
cyber-surveillance
au
pays
de
Mao
All
das,
ohne
die
Cyber-Überwachung
im
Land
Maos
zu
berücksichtigen
Et
deux
heures
après
que
je
poste
Und
zwei
Stunden,
nachdem
ich
gepostet
hatte
La
police
était
déjà
derrière
ma
porte
War
die
Polizei
schon
vor
meiner
Tür
Coup
d'matraque
à
pointes
dans
le
cou
Schlag
mit
dem
Stachelknüppel
in
den
Nacken
Ces
gourdins
qu'on
appelle
aussi
"dents
de
loup"
Diese
Knüppel,
die
man
auch
"Wolfszähne"
nennt
L'un
d'entre
eux
me
demande
de
me
mettre
à
poil
Einer
von
ihnen
fordert
mich
auf,
mich
auszuziehen
Et
m'asperge
le
corps
de
son
gaz
au
poivre
Und
besprüht
meinen
Körper
mit
seinem
Pfefferspray
Direction
les
camps
d'internement
Richtung
Internierungslager
Où
40
co-détenus
t'attendent
dans
ta
chambre
Wo
40
Mithäftlinge
in
deinem
Zimmer
auf
dich
warten
Les
yeux
bandés
au
fond
d'un
wagon,
direction
les
camps
de
rééducation
Mit
verbundenen
Augen
im
hinteren
Teil
eines
Waggons,
Richtung
Umerziehungslager
Scanner
des
iris,
assise
sur
la
chaise
du
tigre
Iris-Scan,
sitzend
auf
dem
Tigerstuhl
Seringue
dans
la
cuisse,
on
assiste
à
un
génocide
Spritze
in
den
Oberschenkel,
wir
erleben
einen
Völkermord
Et
le
traitement
rend
docile
et
supprime
les
règles
des
filles
Und
die
Behandlung
macht
gefügig
und
unterdrückt
die
Periode
der
Mädchen
Ils
nous
ont
dit
que
c'est
ici
qu'on
passera
la
fête
de
l'Aïd
Sie
sagten
uns,
dass
wir
hier
das
Eid-Fest
verbringen
werden
(De
l'Aïd,
de
l'Aïd,
de
l'Aïd,
de
l'Aïd,
de
l'Aïd)
(Vom
Eid,
vom
Eid,
vom
Eid,
vom
Eid,
vom
Eid)
Dans
une
pièce
ils
me
rasent
la
tête
In
einem
Raum
rasieren
sie
mir
den
Kopf
Et
vendront
mes
cheveux
à
l'export
Und
werden
meine
Haare
für
den
Export
verkaufen
M'obligent
à
renier
Dieu
et
son
prophète
Zwingen
mich,
Gott
und
seinen
Propheten
zu
verleugnen
Et
me
forceront
même
à
manger
du
porc
Und
werden
mich
sogar
zwingen,
Schweinefleisch
zu
essen
Ils
iront
même
jusqu'à
tuer
nos
morts
Sie
werden
sogar
so
weit
gehen,
unsere
Toten
zu
töten
En
rasant
les
cimetières
de
nos
ancêtres
Indem
sie
die
Friedhöfe
unserer
Vorfahren
dem
Erdboden
gleichmachen
En
y
construisant
des
parcs
pour
les
mômes
Und
dort
Parks
für
die
Kinder
bauen
Et
pour
être
bien
sûr
qu'on
oublie
les
nôtres
Und
um
ganz
sicherzugehen,
dass
wir
die
Unseren
vergessen
Sur
mon
honneur,
s'en
fut
trop
quand
ces
matons
voulurent
gagner
plus
de
terrain
Bei
meiner
Ehre,
es
war
zu
viel,
als
diese
Wärter
noch
weiter
gehen
wollten
En
m'enfonçant
un
stérilet
et
ce
contre
mon
gré
intra-utérin
Indem
sie
mir
eine
Spirale
einsetzten,
und
das
gegen
meinen
Willen,
intrauterin
La
tâche,
j'vais
pas
leur
faciliter,
ils
prendront
jamais
ma
fertilité
Die
Aufgabe
werde
ich
ihnen
nicht
erleichtern,
sie
werden
niemals
meine
Fruchtbarkeit
nehmen
J'profite
d'un
moment
d'inattention
et
frappe
le
chef
de
leur
unité
Ich
nutze
einen
Moment
der
Unaufmerksamkeit
und
schlage
den
Leiter
ihrer
Einheit
Shoot
dans
le
plateau
en
inox
Tritt
gegen
das
Edelstahltablett
Frappe
la
tête
du
gardien
avant
qu'il
riposte
Schlage
den
Kopf
des
Wärters,
bevor
er
zurückschlägt
Sors
dans
le
couloir
et
cours
de
toutes
mes
forces
Gehe
auf
den
Flur
und
renne,
was
das
Zeug
hält
Crache
sur
leurs
uniformes
de
bons
patriotes,
ptouh
Spucke
auf
ihre
Uniformen
guter
Patrioten,
ptouh
J'entends
les
cris
des
suppliciés
derrière
leurs
barreaux
Ich
höre
die
Schreie
der
Gefolterten
hinter
ihren
Gittern
J'voudrais
pouvoir
les
scier
Ich
wünschte,
ich
könnte
sie
durchsägen
J'accélère
car
je
voudrais
pouvoir
les
semer
Ich
beschleunige,
weil
ich
sie
abhängen
möchte
Mais
leur
blouse
médicale
vient
pour
me
lester
Aber
ihr
medizinischer
Kittel
beschwert
mich
J'ai
encore
la
perfusion
dans
le
bras
Ich
habe
immer
noch
die
Infusion
im
Arm
Pleine
d'un
produit
qui
nous
embrouille
le
crâne
Voll
mit
einem
Mittel,
das
uns
den
Kopf
verwirrt
J'décale
sur
le
côté,
évite
un
garde
Ich
weiche
zur
Seite
aus,
vermeide
einen
Wärter
Mais
mon
cathéter
se
prend
dans
l'un
de
ses
grades,
grah
Aber
mein
Katheter
verfängt
sich
in
einem
seiner
Rangabzeichen,
grah
Je
sais
qu'c'est
ma
dernière
cavale
Ich
weiß,
das
ist
meine
letzte
Flucht
Contre
mon
peuple,
ils
ont
mené
leur
cabale
Gegen
mein
Volk
haben
sie
ihre
Intrige
geführt
Les
forces
de
Pékin
nous
écrasent
comme
des
cafards
Die
Kräfte
Pekings
zerquetschen
uns
wie
Kakerlaken
Il
n'y
a
de
Dieu
qu'Allah,
ma
dernière
kalam
Es
gibt
keinen
Gott
außer
Allah,
mein
letztes
Kalam
Sara
fut
torturée,
son
corps
électrocuté
Sara
wurde
gefoltert,
ihr
Körper
unter
Strom
gesetzt
Et
son
peuple
déporté
par
centaine
de
milliers
Und
ihr
Volk
zu
Hunderttausenden
deportiert
Enfant
du
destin
Kind
des
Schicksals
Enfant
de
la
guerre
Kind
des
Krieges
Enfant
du
destin
Kind
des
Schicksals
Enfant
de
la
guerre
Kind
des
Krieges
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Barray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.