Médine - Enfant Du Destin (Sou-Han) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Médine - Enfant Du Destin (Sou-Han)




Enfant Du Destin (Sou-Han)
Child of Destiny (Sou-Han)
Au petit matin seul son cri s'élève
At dawn, only her cry can be heard
Le coq hurle à la mort et le soleil se lève
The rooster crows to death, and the sun rises
L'eau est parfumée de soja
The water is scented with soy
Sou Han est vietnamienne et son père est soldat
Sou Han is Vietnamese, and her father is a soldier
Petit papa qui cache ses larmes
Little father, who hides his tears
Il se lave le visage et charge son arme
He washes his face and loads his gun
Une balle à laisser vers le ciel
One bullet to fire towards the sky
Il part pour le front les yeux vers le ciel
He leaves for war, his eyes facing heaven
Il quitte le village, ses enfants et sa femme
He leaves the village, his children and his wife
Bientôt il retrouvera les déserts de napalm
Soon he will find the deserts of napalm
Sou Han et ses frères ont mal mais ne pleurent pas
Sou Han and her brothers are hurting, but don't cry
Petit papa je t'en prie ne pars pas
Little father, please don't leave
Désormais la jungle s'offre à lui
Now the jungle is all his
Les mines chantent et les balles sifflent la nuit, s'il pleut la nuit
Mines are singing, and bullets whistle in the night, if it rains at night
Seul un arbre pour abris tant qu'il vit il écrit à sa famille seul souci
Only a tree for shelter, while he lives he writes to his family, his only concern
Parti depuis des heures en éclaireur
Gone for hours as a scout
Le mot d'ordre est clair, il n'a pas le droit à l'erreur
The orders are clear, he must not make a mistake
Il se baisse, observe l'ennemi
He ducks, watches the enemy
Etrangement dans la nuit il pense à sa fille
Strangely, in the night, he thinks of his daughter
La première balle en pleine rotule
The first bullet hits his kneecap
Puis la seconde, petit papa capitule
Then the second, little father surrenders
Abattu par un ennemi poseur de mines
Shot by an enemy mine layer
La troisième lui déchire la poitrine
The third one tears his chest apart
Sou Han au réveil n'est plus la même
Sou Han is not the same after waking
Elle connaît la nouvelle que son oncle lui amène
She knows the news that her uncle is bringing her
Elle reste assise les idées noires et peines
She sits still, her mind dark and heavy
Loin d'avoir digéré la douleur vietnamienne
Far from having digested the pain of Vietnam
Aucun scrupule dans leur politique meurtrière
No qualms in their murderous policy
Ils brandissent le blanc et par derrière croisent le fer
They wave the white flag, but cross swords behind it
En occident, ils ne comprennent rien
In the West, they don't understand a thing
Rambo a tué mon père et c'est nous les assassins
Rambo killed my father, and we're the assassins
L'agent orange qui déforme nos visages
Agent Orange that deforms our faces
Ils nous mentent en abreuvant de cocaïne au village
They lie to us, flooding the village with cocaine
Enfant du destin, ici pour mes frères
Child of Destiny, here for my brothers
Maintenant ils sauront ce qu'est la guerre
Now they'll know what war is
Sou Han s'est fait explosée
Sou Han blew herself up
Dans un bar d'alcooliques et de prostituées
In a bar filled with alcoholics and prostitutes
Enfants du destin, c'est pour mes frères, Sou Han, Vietnam, Laos, Cambodge, Corée, Chine, Taiwan, Hong Kong, Indonésie et Malaisie
Children of Destiny, this is for my brothers, Sou Han, Vietnam, Laos, Cambodia, Korea, China, Taiwan, Hong Kong, Indonesia, and Malaysia
Tous les pays, enfants du destin...
All countries, children of Destiny...





Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Barray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.