Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfants forts
Starke Kinder
Tout
le
monde
veut
sauver
la
planète
Jeder
will
den
Planeten
retten
Mais
personne
veut
descendre
les
poubelles
Aber
keiner
will
den
Müll
runterbringen
Ça
sert
à
rien
de
tirer
la
sonnette
Es
bringt
nichts,
Alarm
zu
schlagen
Mettre
des
gilets
de
sauvetage
sur
les
sirènes
Sirenen
Rettungswesten
anzuziehen
Plus
leurs
téléphones
sont
intelligents
Je
intelligenter
ihre
Telefone
sind
Et
plus
les
gens
sont
de
plus
en
plus
con
Desto
dümmer
werden
die
Leute
J'sais
pas
si
j'ai
le
syndrome
de
Peter
Pan
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
Peter-Pan-Syndrom
habe
Mais
moi
j'veux
pas
qu'mes
gosses
connaissent
ce
monde,
oh
non
Aber
ich
will
nicht,
dass
meine
Kinder
diese
Welt
kennenlernen,
oh
nein
C'est
mieux
de
construire
des
enfants
forts
Es
ist
besser,
starke
Kinder
zu
formen
Que
de
réparer
les
adultes
cassés
Als
kaputte
Erwachsene
zu
reparieren
Ouais,
ouais,
ouais
faire
des
enfants
forts
Yeah,
yeah,
yeah,
starke
Kinder
formen
Que
de
réparer
les
adultes
cassés
Als
kaputte
Erwachsene
zu
reparieren
Ouais,
ouais,
ouais
faire
des
enfants
forts
Yeah,
yeah,
yeah,
starke
Kinder
formen
Trois
chamallows
qui
grillent
sur
l'incendie
Drei
Marshmallows,
die
über
dem
Feuer
braten
Quand
il
pleut
on
porte
le
maillot
pas
le
parapluie
Wenn
es
regnet,
tragen
wir
das
Trikot,
nicht
den
Regenschirm
J'essaie
d'leur
rendre
la
guerre
un
peu
moins
horrible
Ich
versuche,
ihnen
den
Krieg
etwas
weniger
schrecklich
zu
machen
Comme
dans
"La
vie
est
belle"
de
Roberto
Benigni
Wie
in
"Das
Leben
ist
schön"
von
Roberto
Benigni
Les
pierres
qu'on
m'a
lancées,
elles
serviront
de
ricochets
Die
Steine,
die
man
auf
mich
warf,
werden
als
Kieselsteine
für
Ricochets
dienen
On
verra
combien
j'fais
quand
la
mer
est
agitée
Wir
werden
sehen,
wie
viele
Sprünge
ich
schaffe,
wenn
das
Meer
unruhig
ist
Les
lettres
d'insultes
que
j'ai
reçues,
on
en
fera
du
compost
Die
Beleidigungsbriefe,
die
ich
erhielt,
daraus
machen
wir
Kompost
La
haine
c'est
comme
le
judo,
faut
battre
l'autre
avec
sa
force
Hass
ist
wie
Judo,
man
muss
den
anderen
mit
seiner
eigenen
Kraft
besiegen
J'dirais
que
je
jouais
au
pirate,
tous
les
jours
en
bas
du
hall
Ich
werde
sagen,
ich
spielte
Pirat,
jeden
Tag
unten
in
der
Eingangshalle
Le
jour
où
j'finis
éborgné
par
un
tir
de
flash-ball
An
dem
Tag,
an
dem
ich
durch
einen
Gummigeschoss-Treffer
ein
Auge
verliere
Pour
le
'sin
qui
tourne
au
hebs,
ces
gardiens
dans
un
parc
Für
den
Kumpel,
der
im
Knast
landet;
diese
Wärter
in
einem
Park,
Ils
gardent
les
zombies
arrêtés
sur
la
colline
du
crack
Sie
bewachen
die
gestrandeten
Zombies
auf
dem
Crack-Hügel
Ouais,
c'est
mieux
de
construire
des
enfants
forts
Yeah,
es
ist
besser,
starke
Kinder
zu
formen
Que
de
réparer
les
adultes
cassés
Als
kaputte
Erwachsene
zu
reparieren
Ouais,
ouais,
ouais
faire
des
enfants
forts
Yeah,
yeah,
yeah,
starke
Kinder
formen
Que
de
réparer
les
adultes
cassés
Als
kaputte
Erwachsene
zu
reparieren
Ouais,
ouais,
ouais
faire
des
enfants
forts
Yeah,
yeah,
yeah,
starke
Kinder
formen
Que
de
réparer
les
adultes
cassés
Als
kaputte
Erwachsene
zu
reparieren
Ouais,
ouais,
ouais
faire
des
enfants
forts
Yeah,
yeah,
yeah,
starke
Kinder
formen
Que
de
réparer
les
adultes
cassés
Als
kaputte
Erwachsene
zu
reparieren
Ouais,
ouais,
ouais
faire
des
enfants
forts
Yeah,
yeah,
yeah,
starke
Kinder
formen
Pour
leur
maman
je
suis
ailleurs
Für
ihre
Mama
bin
ich
woanders
Comme
dans
un
jeu,
que
je
gère
ma
carrière
Als
ob
es
ein
Spiel
ist,
wie
ich
meine
Karriere
manage
Que
le
danger
vient
aussi
de
l'intérieur
Dass
die
Gefahr
auch
von
innen
kommt
Qu'à
la
légère
j'prends
les
menaces
de
mort
Dass
ich
die
Morddrohungen
auf
die
leichte
Schulter
nehme
Genghis,
Mekka,
Massoud
Dschingis,
Mekka,
Massoud
S'il
faut
faire
la
paix
jusqu'au
bout,
on
leur
fera
Wenn
wir
bis
zum
Äußersten
Frieden
schließen
müssen,
werden
wir
es
für
sie
tun
Rien
à
foutre
de
ce
qu'on
pense
de
moi
Scheißegal,
was
man
von
mir
denkt
Car
la
majorité
des
gens
ne
pense
pas
Denn
die
Mehrheit
der
Leute
denkt
nicht
nach
(The
danger)
(Die
Gefahr)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medine Zaouiche, Stephane Dogoum, Destin Okitana Omambo, Wladimir Pariente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.