Médine - Enfants forts - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Médine - Enfants forts




Enfants forts
Strong Kids
Tout le monde veut sauver la planète
Everyone wants to save the planet
Mais personne veut descendre les poubelles
But nobody wants to take out the trash
Ça sert à rien de tirer la sonnette
It's no use ringing the bell
Mettre des gilets de sauvetage sur les sirènes
Putting life jackets on sirens
Plus leurs téléphones sont intelligents
The smarter their phones are
Et plus les gens sont de plus en plus con
The dumber and dumber people get
J'sais pas si j'ai le syndrome de Peter Pan
I don't know if I have Peter Pan syndrome
Mais moi j'veux pas qu'mes gosses connaissent ce monde, oh non
But I don't want my kids to know this world, oh no
C'est mieux de construire des enfants forts
It's better to raise strong children
Que de réparer les adultes cassés
Than to fix broken adults
Ouais, ouais, ouais faire des enfants forts
Yeah, yeah, yeah, make strong children
Que de réparer les adultes cassés
Than to fix broken adults
Ouais, ouais, ouais faire des enfants forts
Yeah, yeah, yeah, make strong children
Trois chamallows qui grillent sur l'incendie
Three marshmallows grilling on the fire
Quand il pleut on porte le maillot pas le parapluie
When it rains, we wear a swimsuit, not an umbrella
J'essaie d'leur rendre la guerre un peu moins horrible
I try to make the war a little less horrible for them
Comme dans "La vie est belle" de Roberto Benigni
Like in Roberto Benigni's "Life is Beautiful"
Les pierres qu'on m'a lancées, elles serviront de ricochets
The stones they threw at me will be used as ricochets
On verra combien j'fais quand la mer est agitée
We'll see how I do when the sea is rough
Les lettres d'insultes que j'ai reçues, on en fera du compost
The hate letters I received, we'll make compost of them
La haine c'est comme le judo, faut battre l'autre avec sa force
Hatred is like judo, you have to defeat the other with his strength
J'dirais que je jouais au pirate, tous les jours en bas du hall
I would say that I played pirate, every day at the bottom of the hall
Le jour j'finis éborgné par un tir de flash-ball
The day I end up blind in one eye from a flash-ball shot
Pour le 'sin qui tourne au hebs, ces gardiens dans un parc
For the 'sin that turns to hebs, these guards in a park
Ils gardent les zombies arrêtés sur la colline du crack
They keep the zombies stopped on Crack Hill
Ouais, c'est mieux de construire des enfants forts
Yeah, it's better to raise strong children
Que de réparer les adultes cassés
Than to fix broken adults
Ouais, ouais, ouais faire des enfants forts
Yeah, yeah, yeah, make strong children
Que de réparer les adultes cassés
Than to fix broken adults
Ouais, ouais, ouais faire des enfants forts
Yeah, yeah, yeah, make strong children
Que de réparer les adultes cassés
Than to fix broken adults
Ouais, ouais, ouais faire des enfants forts
Yeah, yeah, yeah, make strong children
Que de réparer les adultes cassés
Than to fix broken adults
Ouais, ouais, ouais faire des enfants forts
Yeah, yeah, yeah, make strong children
Pour leur maman je suis ailleurs
For their mother, I am elsewhere
Comme dans un jeu, que je gère ma carrière
Like in a game, I manage my career
Que le danger vient aussi de l'intérieur
That the danger also comes from within
Qu'à la légère j'prends les menaces de mort
That I take death threats lightly
Genghis, Mekka, Massoud
Genghis, Mekka, Massoud
S'il faut faire la paix jusqu'au bout, on leur fera
If we have to make peace until the end, we will make it for them
Rien à foutre de ce qu'on pense de moi
I don't care what people think of me
Car la majorité des gens ne pense pas
Because most people don't think
(The danger)
(The danger)





Авторы: Medine Zaouiche, Stephane Dogoum, Destin Okitana Omambo, Wladimir Pariente


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.