Текст и перевод песни Médine - Enfants forts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
le
monde
veut
sauver
la
planète
Everyone
wants
to
save
the
planet
Mais
personne
veut
descendre
les
poubelles
But
nobody
wants
to
take
out
the
trash
Ça
sert
à
rien
de
tirer
la
sonnette
It's
no
use
ringing
the
bell
Mettre
des
gilets
de
sauvetage
sur
les
sirènes
Putting
life
jackets
on
sirens
Plus
leurs
téléphones
sont
intelligents
The
smarter
their
phones
are
Et
plus
les
gens
sont
de
plus
en
plus
con
The
dumber
and
dumber
people
get
J'sais
pas
si
j'ai
le
syndrome
de
Peter
Pan
I
don't
know
if
I
have
Peter
Pan
syndrome
Mais
moi
j'veux
pas
qu'mes
gosses
connaissent
ce
monde,
oh
non
But
I
don't
want
my
kids
to
know
this
world,
oh
no
C'est
mieux
de
construire
des
enfants
forts
It's
better
to
raise
strong
children
Que
de
réparer
les
adultes
cassés
Than
to
fix
broken
adults
Ouais,
ouais,
ouais
faire
des
enfants
forts
Yeah,
yeah,
yeah,
make
strong
children
Que
de
réparer
les
adultes
cassés
Than
to
fix
broken
adults
Ouais,
ouais,
ouais
faire
des
enfants
forts
Yeah,
yeah,
yeah,
make
strong
children
Trois
chamallows
qui
grillent
sur
l'incendie
Three
marshmallows
grilling
on
the
fire
Quand
il
pleut
on
porte
le
maillot
pas
le
parapluie
When
it
rains,
we
wear
a
swimsuit,
not
an
umbrella
J'essaie
d'leur
rendre
la
guerre
un
peu
moins
horrible
I
try
to
make
the
war
a
little
less
horrible
for
them
Comme
dans
"La
vie
est
belle"
de
Roberto
Benigni
Like
in
Roberto
Benigni's
"Life
is
Beautiful"
Les
pierres
qu'on
m'a
lancées,
elles
serviront
de
ricochets
The
stones
they
threw
at
me
will
be
used
as
ricochets
On
verra
combien
j'fais
quand
la
mer
est
agitée
We'll
see
how
I
do
when
the
sea
is
rough
Les
lettres
d'insultes
que
j'ai
reçues,
on
en
fera
du
compost
The
hate
letters
I
received,
we'll
make
compost
of
them
La
haine
c'est
comme
le
judo,
faut
battre
l'autre
avec
sa
force
Hatred
is
like
judo,
you
have
to
defeat
the
other
with
his
strength
J'dirais
que
je
jouais
au
pirate,
tous
les
jours
en
bas
du
hall
I
would
say
that
I
played
pirate,
every
day
at
the
bottom
of
the
hall
Le
jour
où
j'finis
éborgné
par
un
tir
de
flash-ball
The
day
I
end
up
blind
in
one
eye
from
a
flash-ball
shot
Pour
le
'sin
qui
tourne
au
hebs,
ces
gardiens
dans
un
parc
For
the
'sin
that
turns
to
hebs,
these
guards
in
a
park
Ils
gardent
les
zombies
arrêtés
sur
la
colline
du
crack
They
keep
the
zombies
stopped
on
Crack
Hill
Ouais,
c'est
mieux
de
construire
des
enfants
forts
Yeah,
it's
better
to
raise
strong
children
Que
de
réparer
les
adultes
cassés
Than
to
fix
broken
adults
Ouais,
ouais,
ouais
faire
des
enfants
forts
Yeah,
yeah,
yeah,
make
strong
children
Que
de
réparer
les
adultes
cassés
Than
to
fix
broken
adults
Ouais,
ouais,
ouais
faire
des
enfants
forts
Yeah,
yeah,
yeah,
make
strong
children
Que
de
réparer
les
adultes
cassés
Than
to
fix
broken
adults
Ouais,
ouais,
ouais
faire
des
enfants
forts
Yeah,
yeah,
yeah,
make
strong
children
Que
de
réparer
les
adultes
cassés
Than
to
fix
broken
adults
Ouais,
ouais,
ouais
faire
des
enfants
forts
Yeah,
yeah,
yeah,
make
strong
children
Pour
leur
maman
je
suis
ailleurs
For
their
mother,
I
am
elsewhere
Comme
dans
un
jeu,
que
je
gère
ma
carrière
Like
in
a
game,
I
manage
my
career
Que
le
danger
vient
aussi
de
l'intérieur
That
the
danger
also
comes
from
within
Qu'à
la
légère
j'prends
les
menaces
de
mort
That
I
take
death
threats
lightly
Genghis,
Mekka,
Massoud
Genghis,
Mekka,
Massoud
S'il
faut
faire
la
paix
jusqu'au
bout,
on
leur
fera
If
we
have
to
make
peace
until
the
end,
we
will
make
it
for
them
Rien
à
foutre
de
ce
qu'on
pense
de
moi
I
don't
care
what
people
think
of
me
Car
la
majorité
des
gens
ne
pense
pas
Because
most
people
don't
think
(The
danger)
(The
danger)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medine Zaouiche, Stephane Dogoum, Destin Okitana Omambo, Wladimir Pariente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.