Médine feat. Aboubakr - Ennemi d'état (feat. Aboubakr) - перевод текста песни на немецкий

Ennemi d'état (feat. Aboubakr) - Médineперевод на немецкий




Ennemi d'état (feat. Aboubakr)
Staatsfeind (feat. Aboubakr)
Redirigés dans les ghettos à l'arrivée des boat-people
Umgeleitet in die Ghettos bei der Ankunft der Boat People
Les grillés jusqu'aux orteils n'ont pas la gueule des Beatles
Die bis auf die Haut Verbrannten haben nicht das Aussehen der Beatles
Écoute mon récit ma race qui boit la tasse
Höre meine Geschichte, meine Leute, die untergehen
D'une menace en carapace de l'africano-rapace
Von einer Bedrohung im Panzer des afrikanischen Raubtiers
L'ennemi d'état est l'ennemi du public
Der Staatsfeind ist der Feind der Öffentlichkeit
Claire et Patrick, l'expliquent sur le service publique
Claire und Patrick erklären es im öffentlich-rechtlichen Rundfunk
On a payé la redevance pour un câblage en couleur
Wir haben die Gebühr für eine Farbverkabelung bezahlt
Mais aucun coloré n'arbore l'écran de mon téléviseur
Aber kein Farbiger ziert den Bildschirm meines Fernsehers
Dans le viseur de leur GIGN
Im Visier ihrer GIGN
Des agents ingénieux ou assassins d'indigènes
Geniale Agenten oder Mörder von Eingeborenen
C'est dans nos gènes prédestinés à l'ouvrage
Es liegt in unseren Genen, zur Arbeit vorbestimmt
Deux fois plus que le français moyen du deuxième âge
Zweimal mehr als der durchschnittliche Franzose mittleren Alters
A l'image de nos ancêtres ouvriers
Nach dem Vorbild unserer Vorfahren, der Arbeiter
Il y a 10 ans passés c'est dans les caves qu'ils priaient
Vor über 10 Jahren beteten sie in den Kellern
100 ans après c'est l'Église et l'état
100 Jahre später sind es Kirche und Staat
Qui hissent le drapeau en berne pour la fin d'un pontificat
Die die Flagge auf Halbmast hissen für das Ende eines Pontifikats
Droit de l'homme dépourvu de conviction
Menschenrechte ohne Überzeugung
Malédiction de l'épiderme résumé de ma fiction
Fluch der Epidermis, Zusammenfassung meiner Fiktion
Laïcité pour tous en fonction de ta tête
Laizität für alle, abhängig von deinem Aussehen
L'hypocrisie du laïc défenseur de l'apartheid
Die Heuchelei des laizistischen Verteidigers der Apartheid
L'armateur se marrait lorsque le bateau amarra
Der Reeder lachte, als das Schiff anlegte
Tu comprends rien au ghetto t'es comme Fadela Amara
Du verstehst nichts vom Ghetto, du bist wie Fadela Amara
Aboubakr et Médine dans le tas
Aboubakr und Médine mittendrin
Beaucoup plus qu'un symbole des ennemis de l'état
Viel mehr als nur ein Symbol, Staatsfeinde
On est des tas décrétés ennemis d'état
Wir sind viele, zu Staatsfeinden erklärt
État des lieux: vendetta, tchiki blah et Berreta
Bestandsaufnahme: Vendetta, Tschiki Blah und Beretta
On respecta comme Franklin Aretha
Wir respektierten wie Franklin Aretha
Mais l'Histoire nous rattrapa car troqués en pesetas
Aber die Geschichte holte uns ein, denn wir wurden für Peseten eingetauscht
Aboubakr et Médine ennemis publics
Aboubakr und Médine, Staatsfeinde
Ennemis du service de la fonction publique
Feinde des öffentlichen Dienstes
Ennemis des tiens ennemis de l'axe du bien
Feinde der Deinen, Feinde der Achse des Guten
Ennemis du faux et mon Seigneur m'en est témoin
Feinde des Falschen, und mein Herr ist mein Zeuge
On a la couleur de l'ennemi, la foi de l'ennemi
Wir haben die Farbe des Feindes, den Glauben des Feindes
Le langage de l'ennemi et la musique de l'ennemi
Die Sprache des Feindes und die Musik des Feindes
Entends notre appel celui du désespoir
Höre unseren Ruf, den der Verzweiflung
De nos procès d'intention qui deviennent réquisitoires
Von unseren Unterstellungsprozessen, die zu Anklageschriften werden
Des tribunaux de retour à l'inquisition
Von Gerichten, die zur Inquisition zurückkehren
La suspicion hâtive amène à la perquisition
Der vorschnelle Verdacht führt zur Durchsuchung
Trop dangereux trop de visages orageux
Zu gefährlich, zu viele finstere Gesichter
Voyageant parmi les gens enfreins les règles du jeu
Reisend unter den Leuten, verstoßen gegen die Spielregeln
1963 Alabama les militaires interviennent
1963 Alabama, das Militär greift ein
Pour faire respecter la loi
Um das Gesetz durchzusetzen
60 ans plus tard et quelques kilomètres à l'est
60 Jahre später und einige Kilometer östlich
On reproduit le même scénario en accord avec la presse
Reproduziert man dasselbe Szenario im Einvernehmen mit der Presse
Mais vers quel mur le monde se dirige-t-il?
Aber gegen welche Mauer steuert die Welt?
Et quel genre de société les dirigeants érigent-t-il?
Und welche Art von Gesellschaft errichten die Herrschenden?
Paranoïa du paria qui n'est pas roi
Paranoia des Parias, der kein König ist
Responsable n'est pas de l'appareil dans la paroi
Verantwortlich ist nicht das Gerät in der Wand
Aboubakr et Médine dans le tas
Aboubakr und Médine mittendrin
Le croissant pour symbole donc ennemis de l'état
Der Halbmond als Symbol, daher Staatsfeinde





Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Aboubakeur Traore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.