Текст и перевод песни Médine feat. Aboubakr - Ennemi d'état (feat. Aboubakr)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ennemi d'état (feat. Aboubakr)
Враг государства (совместно с Абубакром)
Redirigés
dans
les
ghettos
à
l'arrivée
des
boat-people
Нас
сослали
в
гетто,
когда
прибыли
boat-people,
Les
grillés
jusqu'aux
orteils
n'ont
pas
la
gueule
des
Beatles
Загорелые
до
кончиков
пальцев
ног,
мы
не
похожи
на
Beatles.
Écoute
mon
récit
ma
race
qui
boit
la
tasse
Послушай
мой
рассказ,
родная,
о
том,
как
мы
захлебываемся,
D'une
menace
en
carapace
de
l'africano-rapace
От
угрозы
в
панцире
африканского
хищника.
L'ennemi
d'état
est
l'ennemi
du
public
Враг
государства
— враг
народа,
Claire
et
Patrick,
l'expliquent
sur
le
service
publique
Клэр
и
Патрик
объясняют
это
на
общественном
телевидении.
On
a
payé
la
redevance
pour
un
câblage
en
couleur
Мы
платили
абонентскую
плату
за
цветное
вещание,
Mais
aucun
coloré
n'arbore
l'écran
de
mon
téléviseur
Но
ни
один
цветной
не
украшает
экран
моего
телевизора.
Dans
le
viseur
de
leur
GIGN
В
прицеле
их
GIGN,
Des
agents
ingénieux
ou
assassins
d'indigènes
Изобретательные
агенты
или
убийцы
коренных
жителей.
C'est
dans
nos
gènes
prédestinés
à
l'ouvrage
Это
в
наших
генах,
мы
предрасположены
к
работе,
Deux
fois
plus
que
le
français
moyen
du
deuxième
âge
В
два
раза
больше,
чем
средний
француз
в
преклонном
возрасте.
A
l'image
de
nos
ancêtres
ouvriers
Подобно
нашим
предкам-рабочим,
Il
y
a
10
ans
passés
c'est
dans
les
caves
qu'ils
priaient
10
лет
назад
они
молились
в
подвалах.
100
ans
après
c'est
l'Église
et
l'état
100
лет
спустя
это
Церковь
и
государство,
Qui
hissent
le
drapeau
en
berne
pour
la
fin
d'un
pontificat
Приспускают
флаг
в
знак
окончания
понтификата.
Droit
de
l'homme
dépourvu
de
conviction
Права
человека
лишены
убежденности,
Malédiction
de
l'épiderme
résumé
de
ma
fiction
Проклятие
кожи
— вот
краткое
содержание
моей
истории.
Laïcité
pour
tous
en
fonction
de
ta
tête
Светскость
для
всех
в
зависимости
от
твоей
внешности,
L'hypocrisie
du
laïc
défenseur
de
l'apartheid
Лицемерие
светского
защитника
апартеида.
L'armateur
se
marrait
lorsque
le
bateau
amarra
Судовладелец
смеялся,
когда
корабль
причалил.
Tu
comprends
rien
au
ghetto
t'es
comme
Fadela
Amara
Ты
ничего
не
понимаешь
в
гетто,
ты
как
Фадела
Амара.
Aboubakr
et
Médine
dans
le
tas
Абубакр
и
Медин
в
этой
куче,
Beaucoup
plus
qu'un
symbole
des
ennemis
de
l'état
Гораздо
больше,
чем
просто
символ
врагов
государства.
On
est
des
tas
décrétés
ennemis
d'état
Нас
считают
врагами
государства,
État
des
lieux:
vendetta,
tchiki
blah
et
Berreta
Состояние
дел:
вендетта,
дешевка
и
Беретта.
On
respecta
comme
Franklin
Aretha
Мы
уважали,
как
Франклина
и
Арету,
Mais
l'Histoire
nous
rattrapa
car
troqués
en
pesetas
Но
история
настигла
нас,
потому
что
нас
обменяли
на
песеты.
Aboubakr
et
Médine
ennemis
publics
Абубакр
и
Медин
— враги
народа,
Ennemis
du
service
de
la
fonction
publique
Враги
государственной
службы,
Ennemis
des
tiens
ennemis
de
l'axe
du
bien
Враги
твоих
врагов,
враги
оси
добра,
Ennemis
du
faux
et
mon
Seigneur
m'en
est
témoin
Враги
лжи,
и
мой
Господь
свидетель
этому.
On
a
la
couleur
de
l'ennemi,
la
foi
de
l'ennemi
У
нас
цвет
врага,
вера
врага,
Le
langage
de
l'ennemi
et
la
musique
de
l'ennemi
Язык
врага
и
музыка
врага.
Entends
notre
appel
celui
du
désespoir
Услышь
наш
зов,
зов
отчаяния,
De
nos
procès
d'intention
qui
deviennent
réquisitoires
Наших
обвинительных
заключений,
которые
становятся
обвинительными
актами.
Des
tribunaux
de
retour
à
l'inquisition
Суды
возвращаются
к
инквизиции,
La
suspicion
hâtive
amène
à
la
perquisition
Поспешные
подозрения
приводят
к
обыскам.
Trop
dangereux
trop
de
visages
orageux
Слишком
опасные,
слишком
много
хмурых
лиц,
Voyageant
parmi
les
gens
enfreins
les
règles
du
jeu
Путешествуя
среди
людей,
нарушают
правила
игры.
1963
Alabama
les
militaires
interviennent
1963
год,
Алабама,
военные
вмешиваются,
Pour
faire
respecter
la
loi
Чтобы
обеспечить
соблюдение
закона.
60
ans
plus
tard
et
quelques
kilomètres
à
l'est
60
лет
спустя
и
в
нескольких
километрах
к
востоку,
On
reproduit
le
même
scénario
en
accord
avec
la
presse
Мы
воспроизводим
тот
же
сценарий
в
согласии
с
прессой.
Mais
vers
quel
mur
le
monde
se
dirige-t-il?
Но
к
какой
стене
движется
мир?
Et
quel
genre
de
société
les
dirigeants
érigent-t-il?
И
какое
общество
строят
правители?
Paranoïa
du
paria
qui
n'est
pas
roi
Паранойя
изгоя,
который
не
король,
Responsable
n'est
pas
de
l'appareil
dans
la
paroi
Ответственность
не
лежит
на
устройстве
в
стене.
Aboubakr
et
Médine
dans
le
tas
Абубакр
и
Медин
в
этой
куче,
Le
croissant
pour
symbole
donc
ennemis
de
l'état
Полумесяц
как
символ,
поэтому
враги
государства.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Aboubakeur Traore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.