Médine - Entre loup - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Médine - Entre loup




Entre loup
Between Wolves
J'déclare la guerre à une partie de moi-même
I declare war on a part of myself
Aussi vrai que l'on récolte les fruits de ce qu'on sème
As true as we reap the fruits of what we sow
Ce qu'on aime n'est pas forcement ce qui est bon
What we love is not necessarily what is good
Ce qui procure le plaisir est souvent sans permission
What gives pleasure is often without permission
Ou à condition de respecter certaines règles
Or on condition of respecting certain rules
Seuls les prophètes sont les exceptions de la règle
Only prophets are the exceptions to the rule
Exception faite pas une âme sans tiraillements
Except for a soul without any struggle
Entre le loup et le loup qui agit différemment
Between the wolf and the wolf who acts differently
Reçoit le souffle de Dieu, son épouse de ses côtes
Receives the breath of God, his wife from his ribs
Le meilleur des hommes est le plus utile aux autres
The best of men is the most useful to others
A surmonter les épreuves déjà vues
Overcoming the trials already seen
Aucun peuple par le passé n'y est parvenu
No people in the past have succeeded
C'est la victoire de l'esprit sur le corps
It's the victory of the mind over the body
C'est vivre en comprenant qu'à tout moment surgit la mort
It's living understanding that death can come at any moment
Refusant les excès de comportement
Refusing excess behavior
Se soustraire à la colère lorsque l'envie nous prend
Escaping anger when envy takes hold
Alors j'apaise mon coeur et me souviens d'où je viens
So I soothe my heart and remember where I come from
Profite de l'instant et me rappelle que nous ne sommes qu'un
Enjoy the moment and remind myself that we are only one
Morceau de chair enveloppé dans du tissu
Piece of flesh wrapped in fabric
Qui marche sur la terre sans connaître son issu
Walking the earth without knowing its outcome
Refrain:
Chorus:
Avant d'être un loup pour l'homme, l'homme est un loup pour lui-même
Before being a wolf to man, man is a wolf to himself
Le loup mauvais et le bon loup sont les rouages de son système
The bad wolf and the good wolf are the gears of his system
L'un est colère, envie, chagrin avidité
One is anger, envy, sorrow, greed
L'autre est bon, paix, espoir et empli d'humilité
The other is good, peace, hope, and filled with humility
Ils combattent pour le passage à l'action
They fight for the passage to action
Maîtrisent le résultat mais jamais nos intentions
They master the result but never our intentions
Ce même combat à lieu en chacun de nous
This same fight takes place in each of us
Celui que l'on nourrit sera le vainqueur des deux loups
The one we feed will be the winner of the two wolves
On vit avec nos loups dans l'espoir de réconciliation
We live with our wolves in the hope of reconciliation
Mieux vaut le désaccord qu'une mauvaise conciliation
Better disagreement than a bad conciliation
Au service du bien j'essaye d'éduquer mon mal
In the service of good I try to educate my evil
C'est comme vouloir concilier la femelle et le mâle
It's like wanting to reconcile the female and the male
J'ai du mal à me contrôler écoute ma façon de rapper
I have trouble controlling myself, listen to my way of rapping
Mes dérapages d'énervé couchés sur une page arrachée
My enraged slips, lying on a torn page
Aucun temps de réflexion comme un gun
No time for reflection, like a gun
Moi j'crois bien qu'j'aurais réagi comme Bradd Pitt dans Seven
I think I would have reacted like Brad Pitt in Seven
La colère c'est bien ce qui incendie mon corps
Anger is what sets my body on fire
Consume mes actions comme le feu fait fondre l'or
Consumes my actions like fire melts gold
J'en suis peu fier et j'm'exorcise sur un son
I'm not proud of it and I exorcise myself on a sound
Profite de mes leçons et j'en parlerais chez Ardisson
Benefit from my lessons and I'll talk about it at Ardisson's
Et puis je tourne mon visage vers le sud-est
Then I turn my face to the southeast
C'est la seul direction qui apaise mon nafs
It's the only direction that soothes my nafs
Celui qui croque avant l'accord, obtient les plaisirs du corps
He who bites before the agreement obtains the pleasures of the body
Mais n'aura que pour demeure un combustible de corps
But will only have a fuel of flesh for a home
Alors j'évite de mentir les faux plaisirs
So I avoid lying about false pleasures
Et médite selon l'humeur lequel des deux vais-je nourrir
And meditate according to the mood, which of the two will I feed
Des deux loups enragés qui se disputent un os
Of the two enraged wolves fighting over a bone
Enfermés dans une cellule fabriqué de chair et d'os
Locked in a cell made of flesh and bone
Refrains X1:
Chorus X1:
Avant d'être un loup pour l'homme, l'homme est un loup pour lui-même
Before being a wolf to man, man is a wolf to himself
Le loup mauvais et le bon loup sont les rouages de son système
The bad wolf and the good wolf are the gears of his system
L'un est colère, envie, chagrin avidité
One is anger, envy, sorrow, greed
L'autre est bon, paix, espoir et empli d'humilité
The other is good, peace, hope, and filled with humility
Ils combattent pour le passage à l'action
They fight for the passage to action
Maîtrisent le résultat mais jamais nos intentions
They master the result but never our intentions
Ce même combat à lieu en chacun de nous
This same fight takes place in each of us
Celui que l'on nourrit sera le vainqueur des deux loups
The one we feed will be the winner of the two wolves





Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Barray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.