Médine - Fin alternative - перевод текста песни на немецкий

Fin alternative - Médineперевод на немецкий




Fin alternative
Alternatives Ende
Ma mère m′a élevé bien
Meine Mutter hat mich gut erzogen
J'ai pris rap en L.V 1
Ich habe Rap als erste Fremdsprache gewählt
Pour elle avoir un vrai métier, c′est du ciment sur les mains
Für sie bedeutet ein richtiger Beruf Zement an den Händen
Ou de la farine sous les griffes et j'ai compris mon destin
Oder Mehl unter den Krallen, und ich habe mein Schicksal verstanden
Quand mon père m'a dit que les tigres
Als mein Vater mir sagte, dass die Tiger
Avaient moins de dents que les chiens
Weniger Zähne hätten als die Hunde
On vivait les pizzas arrivent plus vite que les keufs
Wir lebten dort, wo die Pizzas schneller ankommen als die Bullen
les tartines tombent toujours du côté du beurre
Dort, wo die Butterbrote immer auf die Butterseite fallen
Comme le mot phonétique ne commence pas par la lettre "f"
So wie das Wort phonetisch nicht mit dem Buchstaben „f“ beginnt
Tout le monde dans la vie ne commence pas par la même humeur
Nicht jeder im Leben beginnt mit der gleichen Laune
Mon cle-on dans le circuit
Mein Onkel im Geschäft
M′a dit de cacher mon shit
Sagte mir, ich solle mein Shit verstecken
Dans la poignée de mon BMX pour pas me faire cuire par les schmits
Im Griff meines BMX, um nicht von den Schmits geschnappt zu werden
Et j′ai troqué ma résine
Und ich tauschte mein Harz
Contre des talkies-walkies
Gegen Walkie-Talkies
Pour parler avec Moodie comme la série Stranger Things
Um mit Moodie zu sprechen wie in der Serie Stranger Things
Une tante se mutilait pour truander le système
Eine Tante verstümmelte sich, um das System zu betrügen
Des injections dans le genou pour toucher la COTOREP
Spritzen ins Knie, um die COTOREP zu kassieren
Une autre était la seconde épouse d'un Oranais
Eine andere war die Zweitfrau eines Mannes aus Oran
Qui finira sa vie au bout d′une corde raide
Der sein Leben am Ende eines dünnen Seils beenden wird
J'ai deux, trois oncles qui sont tombés trop tôt dans le sirop
Ich habe zwei, drei Onkel, die zu früh dem Hustensaft verfallen sind
Mes deux grands-pères sont morts avec un foie pas loin de la cirrhose
Meine beiden Großväter starben mit einer Leber nicht weit von der Zirrhose entfernt
Des cousins multi-récidivistes sous écrou
Mehrfach rückfällige Cousins hinter Gittern
Preuve qu′une maison d'arrêt ça n′arrête rien du tout
Beweis dafür, dass ein Untersuchungsgefängnis rein gar nichts aufhält
J'veux me souvenir de celui que j'étais hier encore
Ich will mich an den erinnern, der ich gestern noch war
Pour ça que j′dors sur un matelas à mémoire de forme
Deshalb schlafe ich auf einer Memory-Foam-Matratze
J′sais pas si on s'évade vraiment d′une cellule familiale
Ich weiß nicht, ob man wirklich aus einer Familienzelle ausbricht
Alors, j'ai encodé mon destin pour le cut final
Also habe ich mein Schicksal für den finalen Schnitt kodiert
Pour mon premier jour de jeun
An meinem ersten Fastentag
Avec mon zinc′ d'Argenteuil
Mit meinem Kumpel aus Argenteuil
J′l'ai cassé au bout de trois heures avec un Kinder de Lidl
Habe ich es nach drei Stunden mit einem Kinder von Lidl gebrochen
Et j'ai retiré mon piercing
Und ich habe mein Piercing herausgenommen
En entrant dans la Mosquée
Als ich die Moschee betrat
Et j′l′ai plus jamais remis, j'voulais plus être qui j′étais
Und ich habe es nie wieder reingetan, ich wollte nicht mehr sein, wer ich war
J'portais des vêtements indo-pakistanais
Ich trug indo-pakistanische Kleidung
C′était l'album de Kery dans les bacs cette année
Es war das Album von Kery, das in diesem Jahr in den Läden war
Celui y avait plus d′instrument à vent
Das, auf dem es keine Blasinstrumente mehr gab
La B.O de la mort de Nagy pendant le Ramadan
Der Soundtrack zum Tod von Nagy während des Ramadan
Depuis les enfants Ben Cheikh ont les cheveux couleur cendre
Seitdem haben die Ben Cheikh Kinder aschfarbene Haare
On a pas le même parcours, mais c'est en tout point qu'on se ressemble
Wir haben nicht den gleichen Weg, aber wir ähneln uns in jeder Hinsicht
On aurait pu finir en cavale à Casa′
Wir hätten auf der Flucht in Casa enden können
Être le co-détenu d′un radical au cachot d'Oukacha
Der Mitgefangene eines Radikalen im Kerker von Oukacha sein
J′aurais pu être le fils cadet d'une mère en pleurs
Ich hätte der jüngste Sohn einer weinenden Mutter sein können
Qui a tellement de mauvais souvenirs qu′elle se souhaite l'Alzheimer
Die so viele schlechte Erinnerungen hat, dass sie sich Alzheimer wünscht
Le fils de madame Sall ou de madame Berra
Der Sohn von Madame Sall oder Madame Berra
Qui prendra dans ses bras la mère du meurtrier de son min-ga
Der die Mutter des Mörders ihres Jungen in die Arme schließen wird
Souvent, le destin est sarcastique
Oft ist das Schicksal sarkastisch
C′est ceux qui ont le moins de bagages qui finissent bagagistes
Es sind die, die am wenigsten Gepäck haben, die als Gepäckträger enden
Une vie en acharnement thérapeutique
Ein Leben unter lebensverlängernden Maßnahmen
J'espère ne pas être dans ma fin alternative
Ich hoffe, nicht in meinem alternativen Ende zu sein
J'aurais pu être comme Adel Hassan
Ich hätte wie Adel Hassan sein können
Qu′un coup de pression de trop me fasse prendre les armes
Dass ein Druck zu viel mich zu den Waffen greifen lässt
J′aurais pu être Yahia M'bodji
Ich hätte Yahia M'bodji sein können
Pour déguiser en suicide mon assassinat en son-pri
Um meine Ermordung im Gefängnis als Selbstmord zu tarnen
J′aurais pu être Mouridou
Ich hätte Mouridou sein können
Que la drogue dure esquinte mon visage doux et fiable
Dass die harte Droge mein sanftes und vertrauenswürdiges Gesicht ruiniert
J'aurais pu être Abdoulaye Camara
Ich hätte Abdoulaye Camara sein können
Qui passe parce que tu crois encore qu′on te canardera
Der durchkommt, weil du immer noch glaubst, dass man auf dich schießen wird
Aucun d'entre nous n′avait le destin scellé
Keiner von uns hatte ein besiegeltes Schicksal
Pas même les petits frères de la famille Séné
Nicht einmal die kleinen Brüder der Familie Séné
J'aurais pu être Belker, Adil, Kena, Adama Traoré
Ich hätte Belker, Adil, Kena, Adama Traoré sein können
Zyed Benna, Bouna Traoré, Lamine Dieng, Boubou Thiam
Zyed Benna, Bouna Traoré, Lamine Dieng, Boubou Thiam





Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Barray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.