Médine - God Complex - перевод текста песни на немецкий

God Complex - Médineперевод на немецкий




God Complex
Gottkomplex
The Danger (The Danger)
Die Gefahr (Die Gefahr)
L'histoire du monde commence par deux êtres humains dans l'jardin
Die Geschichte der Welt beginnt mit zwei Menschen im Garten
L'histoire du monde commence par deux êtres humains dans l'jardin
Die Geschichte der Welt beginnt mit zwei Menschen im Garten
Elle s'termine par l'apocalypse et l'jour du jugement
Sie endet mit der Apokalypse und dem Tag des Jüngsten Gerichts
Alerte spoiler, j'te jure, frère, sur l'honneur
Spoiler-Alarm, ich schwöre dir, Bruder, bei meiner Ehre
Qu'entre deux, l'homme et la femme sont les showrunners
Dass dazwischen Mann und Frau die Showrunner sind
J'ai m'éloigner d'leurs mosquées pour me rapprocher de Dieu
Ich musste mich von ihren Moscheen entfernen, um Gott näherzukommen
Ils s'battent pour les pouvoirs comme sur l'rrain-te pour un dix eu'
Sie kämpfen um Macht wie auf dem Bolzplatz um zehn Euro
Beaucoup d'foi pour haïr mais pas assez pour aimer
Viel Glauben, um zu hassen, aber nicht genug, um zu lieben
Préfèrent élever leurs âmes que d'faire des gosses bien élevés
Ziehen es vor, ihre Seelen zu erheben, anstatt gut erzogene Kinder großzuziehen
À 20 ans, il s'battent pour que tout change (tout change)
Mit 20 kämpfen sie dafür, dass sich alles ändert (alles ändert)
À 50 ans, il s'battent pour que plus rien n'change (plus rien n'change)
Mit 50 kämpfen sie dafür, dass sich nichts mehr ändert (nichts mehr ändert)
Moi, j'ai déjà vu l'film en avance, t'interroges ta concierge, j'interroge ma conscience
Ich, ich habe den Film schon im Voraus gesehen, du befragst deine Hausmeisterin, ich befrage mein Gewissen
Arrête de croire que tout tourne autour de toi, ça d'vient gênant
Hör auf zu glauben, dass sich alles um dich dreht, das wird peinlich
Arrête de croire qu'le soleil n'est qu'une lampe à bronzer géante
Hör auf zu glauben, dass die Sonne nur eine riesige Bräunungslampe ist
Quand j'ai capté qu'j'n'étais rien, moi, j'ai raccroché les gants (ouais, ouais)
Als ich kapiert habe, dass ich nichts bin, ich, da habe ich die Handschuhe an den Nagel gehängt (ja, ja)
À l'époque tu t'masturbais plus que tu t'brossais les dents
In der Zeit, als du dich öfter masturbiert hast, als du dir die Zähne geputzt hast
Quand j'leur parle de relativiser notre présence sur terre
Wenn ich ihnen davon erzähle, unsere Anwesenheit auf der Erde zu relativieren
J'ai l'impression d'être un prof' de philo' à l'école primaire (bah ouais)
Habe ich den Eindruck, ein Philosophielehrer in der Grundschule zu sein (na ja)
De faire face à des aigles bêtes comme des oies
Adlern gegenüberzustehen, dumm wie Gänse
Que de faire un don de sang, ça n'est pas faire le don de soi, eh
Dass Blut spenden nicht bedeutet, sich selbst hinzugeben, eh
Petite, montrer ses seins, ça veut pas dire ouvrir son cœur
Kleine, deine Brüste zu zeigen, bedeutet nicht, dein Herz zu öffnen
T'es prête à passer sous dix corps pour ton crédit score
Du bist bereit, unter zehn Körper zu gehen für deinen Kredit-Score
Pour toi, le Dieu unique c'est le Dieu du biff
Für dich ist der einzige Gott der Gott des Geldes
Changer l'eau en vin n'est plus un miracle mais une recette de la Bible
Wasser in Wein zu verwandeln ist kein Wunder mehr, sondern ein Rezept aus der Bibel
Faut faire des squats pour remplir le leggings Ivy Park
Man muss Kniebeugen machen, um die Ivy Park Leggings zu füllen
Chirurgie esthétique pour avoir l'corps d'une déesse grecque
Schönheitsoperationen, um den Körper einer griechischen Göttin zu haben
T'as tellement changé qu'ton FaceApp te reconnaît ap'
Du hast dich so sehr verändert, dass deine FaceApp dich nicht mehr erkennt
Mais t'es qu'une servante écarlate de chez Gilead
Aber du bist nur eine scharlachrote Magd aus Gilead
Que le Seigneur ouvre sous son œil, sous la moon
Möge der Herr unter seinem Auge öffnen, unter dem Mond
Ces religieux sont à la foi c'que l'gynéco est à l'amour
Diese Religiösen sind für den Glauben das, was der Gynäkologe für die Liebe ist
Et bien sûr qu'on sera jamais d'accord sur tout, eh
Und natürlich werden wir uns nie über alles einig sein, eh
Et bien sûr qu'y a des malentendus même chez les sourds
Und natürlich gibt es Missverständnisse sogar bei den Gehörlosen
Ça joue les scientifiques depuis qu'ça connaît deux-trois lignes
Sie spielen die Wissenschaftler, seit sie zwei, drei Zeilen kennen
J'les vois comme des critiques littéraires qui n'lisent pas les livres
Ich sehe sie wie Literaturkritiker, die keine Bücher lesen
Chercher un sens à sa vie dans ce gros prank
Einen Sinn im Leben suchen in diesem großen Streich
C'est chercher des mots croisés dans l'journal d'Anne Frank
Das ist wie Kreuzworträtsel im Tagebuch von Anne Frank suchen
Tant qu'c'est halal, bats les couilles d'la souffrance animale
Solange es halal ist, scheiß auf das Tierleid
Tant qu'c'est casher, on s'en tape que ce soit l'dernier d'l'espèce
Solange es koscher ist, ist es uns egal, ob es das letzte seiner Art ist
Bientôt, on pend les écolos tant qu'il reste des arbres
Bald hängt man die Ökos, solange es noch Bäume gibt
Y a toute la planète qui met la main dans le pot de miel
Der ganze Planet steckt seine Hand in den Honigtopf
Le pauvre qui tend sa casquette, c'est pas pour t'saluer
Der Arme, der seine Mütze hinhält, tut das nicht, um dich zu grüßen
Tellement mesquin, tu trouves des excuses à ton avarice
So kleinlich, du findest Ausreden für deinen Geiz
On s'fera pardonner en chantant l'gospel de Kanye
Wir werden uns Vergebung verschaffen, indem wir Kanyes Gospel singen
En achetant au merchandising du Sunday Service
Indem wir beim Merchandising vom Sunday Service kaufen
L'histoire du monde commence par deux êtres humains dans l'jardin
Die Geschichte der Welt beginnt mit zwei Menschen im Garten
Elle s'termine par l'apocalypse et l'jour du jugement
Sie endet mit der Apokalypse und dem Tag des Jüngsten Gerichts





Авторы: Dst Prod, Médine Zaouiche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.