Médine - Hotmail - Live - перевод текста песни на немецкий

Hotmail - Live - Médineперевод на немецкий




Hotmail - Live
Hotmail - Live
Bourré d'anthrax est mon courrier électronique
Meine E-Mail ist voll mit Anthrax
Venant d'internautes et virtuels éléctron-libres
Von Internetnutzern und virtuellen Freigeistern
Microphonique réponse à tout
Mikrofonische Antwort auf alles
Depuis qu'il change en interrogatoire toutes nos interviews
Seit er all unsere Interviews in Verhöre verwandelt
Viens faire un tour sur les forums de la haine
Mach einen Rundgang durch die Hassforen
l'on confond Massoud et Oussama Ben laden
Wo man Massoud und Osama Bin Laden verwechselt
Bordel certains se sentent pousser des ailes
Verdammt, manche meinen, ihnen wachsen Flügel
Et dégueulent sur ma gueule dans un excès de zèle
Und kotzen sich in übertriebenem Eifer über mich aus
Une demi-dizaine d'Emails dans ma mail box
Ein halbes Dutzend E-Mails in meiner Mailbox
Traitant de décibels et de paradoxes
Die von Dezibel und Paradoxen handeln
En tout genre du genre du mineur au majeur
Jeder Art, vom Kleinen bis zum Großen
Qui font de mes paroles un problème d'Etat major
Die meine Worte zu einem Problem für den Generalstab machen
Première question active le mécanisme
Erste Frage aktiviert den Mechanismus
Pourquoi dis-tu: pas intégré mais -plus qu'intégriste-?
Warum sagst du: „Nicht integriert, sondern mehr als fundamentalistisch“?
Je l'ai lu dans les dernières mesures
Ich hab's in den letzten Takten gelesen
Du morceau ennemis d'état j'en suis plus que sûr
Vom Track „Staatsfeinde“, da bin ich mir mehr als sicher
Réponse: l'erreur se trouve dans le vocabulaire
Antwort: Der Fehler liegt im Vokabular
Car l'intégration souhaiterait nous rendre similaire
Denn Integration will uns angleichen
Son véritable sens est assimilation
Ihre wahre Bedeutung ist Assimilation
Répression envers les rebelles du troupeau de mouton
Repression gegen die Rebellen der Schafherde
Envers les béliers blacks, les béliers barbus
Gegen die schwarzen Widder, die bärtigen Widder
Les brebis bien guidées qui se couvrent d'un tissu
Die wohlgeleiteten Schafe, die sich mit einem Tuch bedecken
Fichus préjugés qui nous excluent de leurs études
Verdammte Vorurteile, die uns von ihrem Studium ausschließen
Et suppriment l'appartenance à nos tribus
Und die Zugehörigkeit zu unseren Stämmen auslöschen
Le tube cathodique instrument diabolique
Die Bildröhre, teuflisches Instrument
Désolé Malek ton S.O.S n'a pas abouti
Sorry Malek, dein S.O.S. hat nichts gebracht
Si s'intégrer c'est ressembler à Smaïn
Wenn Integrieren heißt, wie Smaïn zu sein
Appelez moi l'intégriste et envoyez les aspirines
Nennt mich den Fundamentalisten und schickt das Aspirin
Refrain:
Refrain:
J'apporterais de l'encre noire à tous vos moulins
Ich liefere schwarze Tinte für all eure Mühlen
J'éclairerais toutes vos lanternes avec mes refrains
Ich werde all eure Laternen mit meinen Refrains erleuchten
C'est la chanson des blogueurs et blogueuses
Das ist das Lied der Blogger und Bloggerinnen
Accusé de réception pour blagueur et blagueuse
Empfangsbestätigung für Witzbolde und Witzboldinnen
J'apporterais de l'encre noire à tous vos moulins
Ich liefere schwarze Tinte für all eure Mühlen
J'éclairerais toutes vos lanternes avec mes refrains
Ich werde all eure Laternen mit meinen Refrains erleuchten
C'est la chanson des menteurs et menteuses
Das ist das Lied der Lügner und Lügnerinnen
Accusé de réception pour moqueur et moqueuse
Empfangsbestätigung für Spötter und Spötterinnen
Voici l'idée que tu te fais de mes couplets
Das ist also die Vorstellung, die du von meinen Strophen hast
Qu'avec un disque de rap des têtes je vais couper
Dass ich mit einer Rap-Platte Köpfe abschneiden werde
Découper les cous des gens hors du coup
Die Hälse der Leute durchschneiden, die ahnungslos sind
Beaucoup me dégoûtent réduisent ma culture au loukoum
Viele kotzen mich an, reduzieren meine Kultur auf Lokum
Dis-toi que je comprends très bien l'état d'esprit
Sag dir, dass ich die Denkweise sehr gut verstehe
Mais penser ainsi c'est donner raison aux ennemis
Aber so zu denken, heißt den Feinden Recht zu geben
La meilleure façon de justifier leur parole
Die beste Art, ihre Worte zu rechtfertigen
C'est d'opter pour la colère de perdre contrôle
Ist, sich für die Wut zu entscheiden, die Kontrolle zu verlieren
Le bon rôle du beur drôle n'est pas le mien
Die Rolle des lustigen "Beur" ist nicht meine
Car la parole sans contrôle ne sert à rien
Denn Reden ohne Kontrolle nützt nichts
Le conseil ne dit pas de tendre l'autre joue
Der Rat ist nicht, die andere Wange hinzuhalten
Mais de réfléchir avant d'agir tous les autres jours
Sondern, jeden Tag nachzudenken, bevor man handelt
Si tout est critiquable commence par l'auto-critique
Wenn alles kritisierbar ist, fang mit Selbstkritik an
L'Occident n'est pas responsable de ton slip
Der Westen ist nicht für deinen Slip verantwortlich
Délaisse la paille dans l'œil de ton voisin
Lass den Splitter im Auge deines Nachbarn
Et regarde plutôt la poutre qui encombre le tien
Und sieh lieber den Balken in deinem eigenen
Refrain:
Refrain:
J'apporterais de l'encre noire à tous vos moulins
Ich liefere schwarze Tinte für all eure Mühlen
J'éclairerais toutes vos lanternes avec mes refrains
Ich werde all eure Laternen mit meinen Refrains erleuchten
C'est la chanson des blogueurs et blogueuses
Das ist das Lied der Blogger und Bloggerinnen
Accusé de réception pour blagueur et blagueuse
Empfangsbestätigung für Witzbolde und Witzboldinnen
J'apporterais de l'encre noire à tous vos moulins
Ich liefere schwarze Tinte für all eure Mühlen
J'éclairerais toutes vos lanternes avec mes refrains
Ich werde all eure Laternen mit meinen Refrains erleuchten
C'est la chanson des menteurs et menteuses
Das ist das Lied der Lügner und Lügnerinnen
Accusé de réception pour moqueur et moqueuse
Empfangsbestätigung für Spötter und Spötterinnen
Voici que mes semblables au sens propre me salissent
Nun beschmutzen mich meinesgleichen im wahrsten Sinne des Wortes
Par les voix de wanadoo neuf telecom alice
Über die Kanäle von Wanadoo, Neuf Telecom, Alice
Assalamou'alaykoum frère dans l'égarement
„As-salamu alaykum, Bruder im Irrtum“
C'est ainsi que commencent les messages habituellement
So fangen die Nachrichten üblicherweise an
Amicalement l'écriture francophone
In freundlichem Ton, die frankophone Schrift
Est mélangée à de l'arabe dialectal de cours d'école
Ist gemischt mit umgangssprachlichem Arabisch auf Schulhof-Niveau
En t'égarant tu égares d'autre gens
Indem du irrst, führst du andere in die Irre
La musique est interdite même en terre d'Occident
Musik ist verboten, selbst im Abendland
Réponse, taliban et Skyblog donne talibanblogeur
Antwort: Taliban plus Skyblog ergibt Taliban-Blogger
J'avais oublié que les hommes lisaient les cœurs
Ich hatte vergessen, dass Menschen Herzen lesen können
J'avais oublié qu'il fallait vivre en Arabie
Ich hatte vergessen, dass man in Arabien leben muss
Pour que mes prières soient entendues au paradis
Damit meine Gebete im Paradies erhört werden
Plus prétentieux ça n'existe pas
Anmaßender geht es nicht
Ils veulent être plus royalistes que les rois
Sie wollen päpstlicher sein als der Papst
Eux-mêmes philosophes dans tout domaine
Selbsternannte Philosophen auf jedem Gebiet
De Mohammed n'ont que le prénom de domaine
Von Mohammed haben sie nur den Vornamen als Domain
Problème d'identité, refusent la réussite
Identitätsproblem, lehnen den Erfolg ab
De son prochain, à t'entendre c'est toi qui ressuscite
Den Erfolg des Nächsten; hört man dich, bist du es, der wiederbelebt
Délaisse aussi la paille dans l'œil de ton voisin
Lass auch den Splitter im Auge deines Nachbarn
Enseignement chrétien pour attitude de crétin
Christliche Lehre für das Verhalten eines Kretins





Авторы: Proof


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.