Текст и перевод песни Médine - Ignorez l'intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ignorez l'intro
Ignore the Intro
Tu
veux
un
conseil,
oublie
la
politique
You
want
some
advice,
forget
politics
Le
public
se
fout
complètement
de
ce
que
tu
penses
The
audience
doesn't
care
what
you
think
Ce
qui
l'intéresse,
c'est
toi
What
interests
them
is
you
Le
public
se
fout
de
ton
avis
sur
le
monde
The
public
doesn't
care
about
your
opinion
of
the
world
Je
vais
te
dire
un
secret
"si
tu
mets
de
toi
dans
tes
textes,
tu
auras
beaucoup
de
succès"
I'm
going
to
tell
you
a
secret
"if
you
put
yourself
into
your
lyrics,
you'll
have
a
lot
of
success"
Mais
faudra
vraiment
être
sûr
de
toi
parce
que
c'que
tu
diras
sur
scène,
le
public
s'en
emparera
et
s'y
connectera
But
you'll
really
have
to
be
sure
of
yourself
because
what
you
say
on
stage,
the
audience
will
seize
it
and
connect
with
it
Les
gens
s'approprient
en
tes
mots,
ils
s'en
empareront
People
will
appropriate
your
words,
they
will
take
hold
of
them
Et
à
partir
de
ce
moment-là,
ils
s'envoleront
pour
toujours
And
from
that
moment
on,
they
will
fly
away
forever
Tout
un
disque
dans
un
track,
tout
un
track
dans
une
phrase
A
whole
album
in
a
track,
a
whole
track
in
a
sentence
Toute
une
phrase
dans
un
mot,
t'aurais
dû
ignorer
l'intro'
A
whole
sentence
in
a
word,
you
should
have
ignored
the
intro
Tout
un
disque
dans
un
track,
tout
un
track
dans
une
phrase
A
whole
album
in
a
track,
a
whole
track
in
a
sentence
Toute
une
phrase
dans
un
mot,
t'aurais
dû
ignorer
l'intro'
A
whole
sentence
in
a
word,
you
should
have
ignored
the
intro
Viens
pour
entendre
la
musique,
viens
pas
pour
entendre
parler
de
musique
Come
to
hear
the
music,
don't
come
to
hear
about
music
J'sais
pas
tout
c'que
ces
MC
ont
comme
soucis,
j'viens
pour
leur
remettre
les
réglages
d'usine
I
don't
know
what
problems
these
MCs
have,
I'm
here
to
reset
them
to
factory
settings
Yo,
automne,
hiver,
printemps,
été,
j'les
RT
pas,
j'les
envoie
en
RTT
Yo,
autumn,
winter,
spring,
summer,
I
don't
retweet
them,
I
send
them
on
paid
leave
Pour
moi,
changer
de
flow
et
d'avis
comme
de
chemise
n'est
qu'une
question
de
propreté
For
me,
changing
flow
and
opinion
like
a
shirt
is
just
a
matter
of
cleanliness
Allah
yarahmo
sur
Pop
Smoke
(ouh),
D.I.O.R
dans
le
AirPod
Allah
yarahmo
on
Pop
Smoke
(ooh),
D.I.O.R
in
the
AirPod
Tous
les
quartiers,
c'est
mes
hotspots,
synchro
comme
des
choré'
de
K-Pop
All
neighborhoods
are
my
hotspots,
synchronized
like
K-Pop
choreos
C'est
moins
dur
d'ameuter
la
foule
que
de
refouler
la
meute
It's
less
hard
to
rouse
the
crowd
than
to
push
back
the
pack
T'façon,
j'en
n'ai
plus
rien
à
foutre,
mort
aux
vaches,
pouvoir
au
peuple
Anyway,
I
don't
give
a
damn
anymore,
death
to
the
cows,
power
to
the
people
Si
j'change
ma
haine
en
électricité,
j'crois
bien
qu'j'pourrais
éclairer
toute
la
cité
If
I
change
my
hate
into
electricity,
I
think
I
could
light
up
the
whole
city
Chez
moi,
l'cerveau
et
le
cœur
font
sablier,
quand
l'un
se
remplit,
c'est
que
l'autre
est
vidé
In
my
house,
the
brain
and
the
heart
are
an
hourglass,
when
one
fills
up,
it's
because
the
other
is
emptied
Everyday,
everyday,
I'm
a
Muslim,
j'suis
d'la
soie
de
Médine,
j'suis
de
la
mousseline
Everyday,
everyday,
I'm
a
Muslim,
I'm
from
Medina
silk,
I'm
from
muslin
Mais
j'suis
prêt
à
t'fusiller
pour
rester
libre
même
si
t'es
d'la
famille
comme
Mussolini
But
I'm
ready
to
shoot
you
to
stay
free
even
if
you're
family
like
Mussolini
J'suis
le
petit
d'Kery,
j'suis
le
petit
d'Booba
car
les
bons
profs
font
les
bons
autodidactes
I'm
Kery's
little
one,
I'm
Booba's
little
one
because
good
teachers
make
good
autodidacts
Jamais
le
crabe
du
Havre
ne
marchera
droit,
jamais
rebeu
ne
s'ra
haineux
du
renoi
The
crab
from
Le
Havre
will
never
walk
straight,
rebeu
will
never
be
hateful
of
renoi
J'veux
qu'on
m'écoute
avant
même
que
je
ne
parle
et
pour
ça,
poto,
je
ne
lâcherai
rien
I
want
people
to
listen
to
me
even
before
I
speak
and
for
that,
buddy,
I
won't
let
go
of
anything
Que
Dieu
les
préserve
du
venin
du
cobra
et
de
la
colère
de
l'Algérien
May
God
protect
them
from
the
venom
of
the
cobra
and
the
anger
of
the
Algerian
Un
moment
peut
changer
un
jour,
un
jour
peut
changer
une
vie
A
moment
can
change
a
day,
a
day
can
change
a
life
Une
vie
peut
changer
le
world,
t'aurais
dû
ignorer
l'intro
A
life
can
change
the
world,
you
should
have
ignored
the
intro
Un
moment
peut
changer
un
jour,
un
jour
peut
changer
une
vie
A
moment
can
change
a
day,
a
day
can
change
a
life
Une
vie
peut
changer
le
world,
t'aurais
dû
ignorer
l'intro
A
life
can
change
the
world,
you
should
have
ignored
the
intro
Beatswitch,
(Beatswitch),
Beatswitch,
(Beatswitch)
Beatswitch,
(Beatswitch),
Beatswitch,
(Beatswitch)
Yah,
yah,
yah
Yah,
yah,
yah
Depuis
l'époque
Global,
on
a
glow
up
(ouh),
ils
font
leurs
albums,
j'fais
le
gros
œuvre
(bang)
Since
the
Global
era,
we've
glowed
up
(ooh),
they
make
their
albums,
I
do
the
heavy
lifting
(bang)
J'fais
la
ière-pri
au
fond
du
pop-up,
c'est
l'retour
du
rap
çais-fran,
pop,
pop
(pop,
pop)
I
do
the
opening
act
at
the
back
of
the
pop-up,
it's
the
return
of
French
rap,
pop,
pop
(pop,
pop)
Ils
prennent
la
pause
avec
DG
de
major,
photobomb,
j'fais
des
double
majeurs
They
pose
with
CEOs
of
majors,
photobomb,
I
do
double
middle
fingers
Et
j'fais
des
selfies
avec
leurs
stagiaires,
c'est
moi
le
frontman,
le
game
changer
(ouh)
And
I
take
selfies
with
their
interns,
I'm
the
frontman,
the
game
changer
(ooh)
Mindset
Mobb
Deep,
Hell
on
Earth
(yeah),
j'accepte
qu'elle
dise
qu'elle
en
meurt
Mobb
Deep
mindset,
Hell
on
Earth
(yeah),
I
accept
that
she
says
she
dies
from
it
Dis
pas
mon
blase
près
du
leur,
bientôt,
j'me
barre
comme
Elon
Musk
Don't
say
my
name
near
theirs,
soon,
I'm
leaving
like
Elon
Musk
Le
plus
difficile,
c'est
de
trouver
son
public,
j'passerais
plus
sous
l'signal
du
radar
médiatique
The
hardest
part
is
finding
your
audience,
I
will
no
longer
be
under
the
media
radar
signal
Ils
oublieront
sûrement
c'que
j'leur
aurais
appris
mais
n'oublieront
jamais
c'qu'ils
auront
ressenti
They
will
surely
forget
what
I
taught
them
but
they
will
never
forget
what
they
felt
Ignorez
l'intro,
ignorez
l'intro
Ignore
the
intro,
ignore
the
intro
Ignorez
l'intro,
ignorez
l'intro
Ignore
the
intro,
ignore
the
intro
Ignorez
l'intro,
ignorez
l'intro
Ignore
the
intro,
ignore
the
intro
Ignorez
l'intro,
ignorez
l'intro
Ignore
the
intro,
ignore
the
intro
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Achraf Baati, Médine Zaouiche, Uncl Prod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.