Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-toi
bien
une
chose
Merk
dir
eines
gut
Chacun
de
tes
courriers
sera
lu
Jeder
deiner
Briefe
wird
gelesen
werden
Chacun
tes
appel
sera
écouté
Jeder
deiner
Anrufe
wird
abgehört
werden
Chacun
de
tes
emails
sera
décortiqué
Jede
deiner
E-Mails
wird
analysiert
werden
Et
tu
ne
pourras
plus
prononcer
salam
aleykoum
Und
du
wirst
nicht
mehr
Salam
Aleikum
aussprechen
können
Allah,
Islam
sans
faire
48
heures
de
garde
à
vue
Allah,
Islam,
ohne
48
Stunden
in
Polizeigewahrsam
zu
landen
Tu
pourras
plus
aller
pisser
sans
qu'on
connaisse
la
couleur
de
ton
urine
Du
wirst
nicht
mehr
pinkeln
gehen
können,
ohne
dass
man
die
Farbe
deines
Urins
kennt
Si
tu
persistes
dans
cette
voie
Wenn
du
auf
diesem
Weg
beharrst
On
aura
aucun
scrupule
à
calomnier
ta
vie
privée
Wir
werden
keine
Skrupel
haben,
dein
Privatleben
zu
verleumden
La
fabrication
de
preuve,
ça
nous
a
jamais
fait
peur
Die
Fabrikation
von
Beweisen
hat
uns
noch
nie
Angst
gemacht
Tiens,
toi
qui
aimes
citer
les
leaders
contemporains
Na,
du,
die
du
gerne
zeitgenössische
Führer
zitierst
Rappelle-toi
de
leur
fin
Erinnere
dich
an
ihr
Ende
Aucun
d'entre
eux
n'est
mort
dans
son
lit
Keiner
von
ihnen
ist
in
seinem
Bett
gestorben
C'est
ce
que
tu
souhaites
pour
toi?
Ist
es
das,
was
du
dir
wünschst?
Alors
renonce
à
tout
ça
Also
verzichte
auf
all
das
Oublie
tes
projets
de
révolte
Vergiss
deine
Revoltepläne
Bazarde
tes
slogan
dans
un
coin
de
ta
tête
Wirf
deine
Slogans
in
eine
Ecke
deines
Kopfes
Et
surtout
abandonne
le
concept
Arabian
Panther
Und
vor
allem
gib
das
Konzept
Arabian
Panther
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Barray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.