Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Colombe/Ils disent/Personne n'est innocent
Die Taube/Sie sagen/Niemand ist unschuldig
J'ai
pas
le
Christ
mais
Ich
habe
nicht
Christus,
aber
J'ai
pas
le
Christ
mais
Ich
habe
nicht
Christus,
aber
J'ai
pas
le
Christ
mais
Ich
habe
nicht
Christus,
aber
Isaa
pour
guide
Isa
als
meinen
Führer
J'ai
pas
le
Christ
mais
Ich
habe
nicht
Christus,
aber
J'ai
pas
le
Christ
mais
Ich
habe
nicht
Christus,
aber
J'ai
pas
le
Christ
mais
Ich
habe
nicht
Christus,
aber
Isaa
pour
guide
Isa
als
meinen
Führer
J'ai
pas
le
Christ
mais
Isaa
pour
guide
Ich
habe
nicht
Christus,
aber
Isa
als
meinen
Führer
Mental
Monte-Cristo
sur
cristaux
liquides,
Ma
Monte-Cristo-Mentalität
auf
Flüssigkristallen,
Meine
Blanche
colombe
n'est
pas
celle
de
Cristobal,
Weiße
Taube
ist
nicht
die
von
Cristobal,
Ni
celle
des
lycéens
de
Colorado-Colombine,
Noch
die
der
Highschool-Schüler
von
Colorado-Columbine,
Le
son
des
missiles
a
recouvert
l'azane,
Der
Klang
der
Raketen
hat
den
Adhan
übertönt,
Les
aigles
d'Arabie
ont
du
pétrole
dans
les
ailes,
mazette,
Die
Adler
Arabiens
haben
Öl
in
den
Flügeln,
Mensch,
Fait
le
plein
de
diesel
avant
la
disette,
Tank
Diesel
voll
vor
der
Knappheit,
Envoie
l'oseille,
mademoiselle
veut
sa
dinette.
Schick
die
Kohle
rüber,
Mademoiselle
will
ihr
Spielzeuggeschirr.
La
richesse
va
dans
un
grec
sans
oignon,
Der
Reichtum
geht
in
einen
Döner
ohne
Zwiebeln,
Finance
la
famille
par
un
Western
Union,
Finanziert
die
Familie
per
Western
Union,
Mandat
cash,
maison
d'arrêt
du
Havre,
Bargeldanweisung,
Justizvollzugsanstalt
Le
Havre,
Hurricane
Moussa
Carter,
un
cerveau
dans
une
cage.
Hurricane
Moussa
Carter,
ein
Gehirn
in
einem
Käfig.
Les
pigeons
voyageurs
acheminent
les
lettres,
Die
Brieftauben
überbringen
die
Briefe,
Communiquent
par
tam-tam
comme
nos
ancêtres.
Kommunizieren
per
Tam-Tam
wie
unsere
Vorfahren.
Les
corbeaux
de
l'Élysée
escroquent
notre
espèce,
Die
Raben
des
Élysée-Palastes
betrügen
unsere
Art,
Lorsque
l'on
se
donne
de
jolis
noms
d'oiseaux
sur
MySpace,
Während
wir
uns
auf
MySpace
nette
Vogelnamen
geben,
Albator
Jean-Marie,
chef
de
satellite
HELIOS,
Albator
Jean-Marie,
Chef
des
HELIOS-Satelliten,
Braconne
les
goélands
et
albatros,
Wildert
Möwen
und
Albatrosse,
Din
Records,
Alchemist,
Street
Skillz,
Din
Records,
Alchemist,
Street
Skillz,
Sur
table
d'écoute,
Soprano
psychanalyse,
Auf
dem
Abhörtisch,
Soprano-Psychoanalyse,
Peau
de
bronze
sans
argent
avance
vers
l'or,
Bronzehaut
ohne
Silber
rückt
vor
zum
Gold,
La
colombe
devient
carnivore
condor,
Die
Taube
wird
zum
fleischfressenden
Kondor,
Pas
un
quartier
qui
ne
charge
pas
les
armes,
Kein
Viertel,
das
die
Waffen
nicht
lädt,
Plus
qu'elles
ne
le
peuvent,
Dieu
ne
charge
pas
les
âmes
Mehr
als
sie
tragen
können,
bürdet
Gott
den
Seelen
nicht
auf
Épiderme
de
bronze
sans
argent
avance
vers
l'or,
Epidermis
aus
Bronze
ohne
Silber
rückt
vor
zum
Gold,
La
colombe
devient
carnivore
condor,
Die
Taube
wird
zum
fleischfressenden
Kondor,
Pas
un
quartier
qui
ne
charge
pas
les
armes,
Kein
Viertel,
das
die
Waffen
nicht
lädt,
Plus
qu'elles
ne
le
peuvent,
Dieu
ne
charge
pas
les
âmes...
Mehr
als
sie
tragen
können,
bürdet
Gott
den
Seelen
nicht
auf...
Ils
disent
black
blanc
beur
mais
qu'avec
des
brassards
Sie
sagen
schwarz
weiß
arabisch,
aber
nur
mit
Armbinden
Ils
disent
qu'on
enseigne
la
haine
à
nos
enfants
dans
les
madrassa
Sie
sagen,
wir
lehren
unseren
Kindern
Hass
in
den
Madrassas
Ils
disent
vouloir
crucifier
les
basanés
Sie
sagen,
sie
wollen
die
Dunkelhäutigen
kreuzigen
Ils
disent
que
la
merde
provient
de
la
Méditerranée
Sie
sagen,
die
Scheiße
kommt
aus
dem
Mittelmeer
Je
dis
que
leur
jugement
ressemble
à
celui
de
Burgaud
Ich
sage,
ihr
Urteil
ähnelt
dem
von
Burgaud
Je
dis
qu'ils
nous
incriminent
à
tort
derrière
leur
bureau
Ich
sage,
sie
beschuldigen
uns
zu
Unrecht
hinter
ihren
Schreibtischen
Je
dis
plus
de
Banania
ni
de
beurre
de
Ben
et
Louis
Ich
sage,
kein
Banania
mehr
und
keine
Butter
von
Ben
und
Louis
Je
dis
brise
la
glace
comme
Soraya
Bonali.
Ich
sage,
brich
das
Eis
wie
Soraya
Bonali.
Je
suis,
autant
coupable
qu'un
détenu
cubain,
Ich
bin
genauso
schuldig
wie
ein
kubanischer
Häftling,
Et
j'ai
autant
d'innocence
qu'un
morceau
de
Jean
Gabin
Und
ich
habe
so
viel
Unschuld
wie
ein
Stück
von
Jean
Gabin
Ma
store
de
cérémonie
responsable,
sans
leadeur
comment
dire
aux
jeunes
Meine
zeremonielle
Haltung
ist
verantwortlich,
ohne
Anführer,
wie
soll
man
den
Jungen
sagen,
De
rester
stable
. HEY
Sie
sollen
stabil
bleiben.
HEY
Tout
lascar
a
son
côté
Anakin
Jeder
Gauner
hat
seine
Anakin-Seite
Puis
acquiert
la
redemption
de
Stanley
Tookie
Und
erlangt
dann
die
Erlösung
von
Stanley
Tookie
Combien
de
gang
ont
du
pétrole
sur
les
mains,
Wie
viele
Gangs
haben
Öl
an
den
Händen,
Combien
de
groupes
pétroliers
ont
versé
de
groupes
sanguins
Wie
viele
Ölfirmen
haben
Blutgruppen
vergossen
Je
plisse
les
yeux
en
lisant
ma
gazette
Ich
kneife
die
Augen
zusammen,
wenn
ich
meine
Zeitung
lese
Car
une
balle
est
la
consequence
de
l'achat
d'une
canette
Denn
eine
Kugel
ist
die
Folge
des
Kaufs
einer
Dose
Compagnie
coca,
ça
s'bouscule
dans
mon
bocal,
Coca-Cola-Konzern,
es
drängt
sich
in
meinem
Glaskasten
(Kopf),
Du
calme
on
termine
par
avocat
Ruhig
Blut,
wir
enden
beim
Anwalt
Car
un
gun
a
plus
de
charisme
qu'un
livre
d'étude
Denn
eine
Waffe
hat
mehr
Charisma
als
ein
Studienbuch
Car
en
chantant
le
bitume
on
fait
plus
de
tunes,
Denn
wenn
man
den
Asphalt
besingt,
macht
man
mehr
Kohle,
Parait
il,
la
vie
n'est
pas
c'que
perçoit
la
rétine
Angeblich
ist
das
Leben
nicht
das,
was
die
Netzhaut
wahrnimmt
Mesure
l'impact
de
tes
mots,
lorsque
p'tit
tu
paradines,
Hey
Miss
die
Wirkung
deiner
Worte,
wenn
du
als
Kleiner
angibst,
Hey
Ta
matiere
grise
fait
son
bodybulding
Deine
graue
Masse
macht
ihr
Bodybuilding
Du
toi
au
pied
du
building,
Innocent,
nobody
Von
dir
am
Fuße
des
Gebäudes,
Unschuldig,
niemand
Mino
réitère
pour
les
frères
minoritaires
Mino
wiederholt
es
für
die
Minderheiten-Brüder
Qu'un
pari
de
Minotaure
c'est
l'arabians
pantere
Dass
eine
Wette
des
Minotaurus
die
Arabian
Panthers
sind
C'est
le
monde
qui
déconne,
la
moral
qui
dé
cote
Es
ist
die
Welt,
die
spinnt,
die
Moral,
die
an
Wert
verliert
La
haine
qu'on
décore,
j'accuse
personne
Der
Hass,
den
man
schmückt,
ich
beschuldige
niemanden
Tout
noir
ou
tout
blanc,
savoir
où
et
quand
Ganz
schwarz
oder
ganz
weiß,
wissen
wo
und
wann
Tout
s'achète,
tout
se
vend,
personne
n'est
innocent
Alles
kauft
sich,
alles
verkauft
sich,
niemand
ist
unschuldig
Les
gens
qui
déconnent,
comment
va
le
globe
Die
Leute,
die
spinnen,
wie
geht's
dem
Globus
C'est
la
même,
foie
et
code
j'accuse
personne
Es
ist
dasselbe,
Glaube
und
Kodex,
ich
beschuldige
niemanden
Tout
noir
ou
tout
blanc,
tout
savoir
où
et
quand
Ganz
schwarz
oder
ganz
weiß,
alles
wissen,
wo
und
wann
Tout
s'achète
tout
se
vend,
personne
n'est
innocent
Alles
kauft
sich,
alles
verkauft
sich,
niemand
ist
unschuldig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.