Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Mal qu'on a fait/Syndromede Stockholm/La rue en direct
Das Böse, das wir getan haben/Stockholm-Syndrom/Die Straße live
Nuit
fauve
flingue
chauve
représente
les
pauvres
quand
j'arrive
dans
Wilde
Nacht,
kahle
Waffe,
repräsentiert
die
Armen,
wenn
ich
ankomme
in
La
cité
boy
retient
ton
souffle
moitié
omni
- animal
j'ai
du
crack
Der
Siedlung,
Junge,
halt
den
Atem
an,
halb
allwissend
- Tier,
ich
habe
Crack
Sous
la
chaire
esprit
volatile
et
quelques
hommes
de
kier
avalanche
Unter
dem
Fleisch,
flüchtiger
Geist
und
einige
Männer
aus
Kier,
Lawine
Poudreuse
j'suis
venu
défoncé
ta
de
quoi
m'payé
sinon
tu
fume
la
télé
Pulverschnee,
ich
bin
gekommen,
um
dich
zuzudröhnen,
hast
du
was,
um
mich
zu
bezahlen,
sonst
rauchst
du
den
Fernseher
J'
vais
t'
péter
les
veine
jusqu'a
t
'rendre
accro
oublié
tes
enfants
Ich
werde
dir
die
Venen
platzen
lassen,
bis
du
süchtig
bist,
vergiss
deine
Kinder
Rien
dans
leur
frigo
appelle
moi
cocaïne
crack
ou
ecstasy
l'amour
en
Nichts
in
ihrem
Kühlschrank,
nenn
mich
Kokain,
Crack
oder
Ecstasy,
die
Liebe
in
Sachet
pilule
d'amour
pharmacie
boy
écoute
le
Nirvana
a
la
Kurt
Tütchen,
Liebespille,
Apotheke,
Junge,
hör
Nirvana
à
la
Kurt
Cobain
tu
s'ra
invincible
comme
Sadam
Hussein
puis
j'irais
vendre
du
Cobain,
du
wirst
unbesiegbar
sein
wie
Saddam
Hussein,
dann
werde
ich
Crack
verkaufen
gehen
an
Crack
a
ta
femme
enceinte
et
tes
mômes
morné
c'est
tout
le
mal
que
Deine
schwangere
Frau
und
deine
trübsinnigen
Kids,
das
ist
all
das
Böse,
das
J'tes
fait
qui
ta
dis
princesse
que
s'était
facile
de
Ich
dir
angetan
habe,
wer
hat
dir
gesagt,
Prinzessin,
dass
es
einfach
war,
M'aimé
le
temps
d'guérir
lé
blessure
alors
tu
vas
m
'pardonné
Mich
zu
lieben,
die
Zeit,
die
Wunden
zu
heilen,
also
wirst
du
mir
verzeihen
C'est
plus
fort
que
la
musique
plus
lourde
que
l'acier
Es
ist
stärker
als
die
Musik,
schwerer
als
Stahl
Embrouilles
et
trafic,
frère
sa
c'est
ma
vie
Streitereien
und
Handel,
Bruder,
das
ist
mein
Leben
Entre
l'idylle
et
le
deal,
j'ai
du
faire
un
choix
Zwischen
der
Idylle
und
dem
Deal
musste
ich
eine
Wahl
treffen
Mais
Dieu
seul
jugera
frère
le
mal
qu'on
a
fait
Aber
nur
Gott
wird
richten,
Bruder,
das
Böse,
das
wir
getan
haben
Quitter
le
monde
avec
une
aiguille
dans
le
bras
une
balle
dans
le
Die
Welt
verlassen
mit
einer
Nadel
im
Arm,
einer
Kugel
im
Corps
sur
le
visage
un
grand
drap
c'est
le
drame
nos
ruelle
son
Körper,
über
dem
Gesicht
ein
großes
Tuch,
das
ist
das
Drama,
unsere
Gassen
sind
Soupoudré
de
kilogramme,
kilo
dollar,
c'est
CFA
ou
Narco-Dinar,
Bestreut
mit
Kilogramm,
Kilo
Dollar,
es
ist
CFA
oder
Narco-Dinar,
Teen-ager,
voyageur
dans
la
soute
lorsque
toi
enfant
tu
mollardé
dans
Teenager,
Reisender
im
Frachtraum,
während
du
als
Kind
gespuckt
hast
in
La
soupe,
l'africaine
attitude
titube
les
ex
culture
en
tas
de
job
Die
Suppe,
die
afrikanische
Haltung
taumelt,
die
Ex-Kulturen,
haufenweise
Jobs
Sans
études
t'y
retube
larme
blanche
inscrite
au
tableau
noire
au
Ohne
Ausbildung,
du
gehst
zurück,
weiße
Träne
geschrieben
auf
die
schwarze
Tafel
mit
Marqueur
les
victimes
bâtonné
par
le
trait
noir
conventionnel
vont
Marker,
die
Opfer,
durchgestrichen
vom
konventionellen
schwarzen
Strich,
werden
Des
pleur
de
nos
mère
un
rituel
une
music
douloureuse
habituel
Die
Tränen
unserer
Mütter,
ein
Ritual,
eine
schmerzhafte,
übliche
Musik
Incriminé
par
un
témoin
oculaire
a
qui
tu
rêve
déjà
de
coupé
Belastet
durch
einen
Augenzeugen,
dem
du
schon
träumst
abzuschneiden
L'auriculaire
ne
recule
devant
rien
surtout
pas
Den
kleinen
Finger,
weiche
vor
nichts
zurück,
schon
gar
nicht
Devant
les
armes
a
feu
et
a
sang
quitte
a
finir
dans
le
feu.
Vor
den
Schusswaffen
und
dem
Blut,
selbst
wenn
es
bedeutet,
im
Feuer
zu
enden.
C'est
plus
fort
que
la
musique
plus
lourde
que
l'acier
Es
ist
stärker
als
die
Musik,
schwerer
als
Stahl
Embrouilles
et
trafic,
frère
sa
c'est
ma
vie
Streitereien
und
Handel,
Bruder,
das
ist
mein
Leben
Entre
l'idylle
et
le
deal,
j'ai
du
faire
un
choix
Zwischen
der
Idylle
und
dem
Deal
musste
ich
eine
Wahl
treffen
Mais
Dieu
seul
jugera
frère
le
mal
qu'on
a
fait
Aber
nur
Gott
wird
richten,
Bruder,
das
Böse,
das
wir
getan
haben
Le
mal
triomphe
partout
je
suis
son
messager
Das
Böse
triumphiert
überall,
ich
bin
sein
Bote
Tel
un
ange
tombé
du
ciel
j'ai
commis
des
péchés
Wie
ein
vom
Himmel
gefallener
Engel
habe
ich
Sünden
begangen
Naïveté
de
ma
mère
j'suis
un
fils
exemplaire
moi
j'ai
vendu
la
Naivität
meiner
Mutter,
ich
bin
ein
vorbildlicher
Sohn...
Ich
habe
die
Dröhnung
verkauft,
Douille
qu'habité
mon
petit
frère
je
l'ai
vu
par
terre
agonisant
die
mein
kleiner
Bruder
nahm.
Ich
sah
ihn
am
Boden,
im
Todeskampf,
Tremblant
implorant
l'seigneur
mon
image
dans
son
sang
une
balle
n'a
Zitternd,
den
Herrn
anflehend,
mein
Bild
in
seinem
Blut,
eine
Kugel
hat
Pas
d'
coeur
elle
fauche
femme
et
enfants
laisse
nos
mère
en
deuil
Kein
Herz,
sie
mäht
Frauen
und
Kinder
nieder,
lässt
unsere
Mütter
in
Trauer
zurück
Mais
ne
part
jamais
seul
c'est
l'enfer
sur
terre
hypocrisie
d'homme
Aber
geht
nie
allein,
es
ist
die
Hölle
auf
Erden,
Heuchelei
der
Menschen
Cigarette
et
alcool
tire
plus
vite
que
les
arme
laisse
pourrir
mon
Zigarette
und
Alkohol
schießen
schneller
als
Waffen,
lass
meine
Seele
verrotten
âme
ronger
par
la
cancer
crié
dan
se
bas
monde
ou
dans
les
flammes
de
Seele,
zerfressen
vom
Krebs,
schrei
in
dieser
niederen
Welt
oder
in
den
Flammen
der
L'enfer
pulsion
meurtriere
conviction
intime
moi
aussi
je
fai
Jihad
Hölle,
mörderischer
Trieb,
innige
Überzeugung,
auch
ich
mache
Dschihad
Comme
toi
Medine
je
fais
niké
c'est
PD
ou
les
rendres
infirme
de
leur
Wie
du,
Medine,
ich
ficke
diese
Schwuchteln
oder
mache
sie
zu
Krüppeln
ihrer
Famille
ne
restera
que
tes
récit
posthume
costume
de
coronaire
devant
Familie,
es
werden
nur
deine
posthumen
Erzählungen
bleiben,
Kostüm
des
Coroners
vor
La
porte
a
sa
femme
orphelin
Der
Tür
seiner
Frau,
Waise
Bâtard
c'est
tout
le
mal
que
j't'ai
fait.
Bastard,
das
ist
all
das
Böse,
das
ich
dir
angetan
habe.
C'est
plus
fort
que
la
musique
plus
lourde
que
l'acier
Es
ist
stärker
als
die
Musik,
schwerer
als
Stahl
Embrouilles
et
trafic,
frère
sa
c'est
ma
vie
Streitereien
und
Handel,
Bruder,
das
ist
mein
Leben
Entre
l'idylle
et
le
deal,
j'ai
du
faire
un
choix
Zwischen
der
Idylle
und
dem
Deal
musste
ich
eine
Wahl
treffen
Mais
Dieu
seul
jugera
frère
le
mal
qu'on
a
fait
Aber
nur
Gott
wird
richten,
Bruder,
das
Böse,
das
wir
getan
haben
Tes
gangster
en
boubou
je
suis
coupable
en
kamiz
les
fusils
a
pompe
Deine
Gangster
im
Boubou,
ich
bin
schuldig
im
Kamiz,
die
Pumpguns
N'ont
vraiment
pas
de
charisme
écoute
le
mal
qu'on
na
fait
Haben
wirklich
kein
Charisma,
hör
das
Böse,
das
wir
getan
haben
Avec
nos
main
et
qu'on
regrette
sur
ce
son
Médine
Alpha
5.
Mit
unseren
Händen
und
das
wir
bereuen
auf
diesem
Sound,
Médine
Alpha
5.
Je
suis
gangster
en
boubou
tes
coupable
en
kamiz
les
fusil
a
pompe
Ich
bin
Gangster
im
Boubou,
du
bist
schuldig
im
Kamiz,
die
Pumpguns
N'on
vraiment
pas
charisme
écoute
le
mal
qu'on
na
fait
Haben
wirklich
kein
Charisma,
hör
das
Böse,
das
wir
getan
haben
Avec
nos
main
et
qu'on
regrette
sur
ce
son
Médine
Alpha
5.
Mit
unseren
Händen
und
das
wir
bereuen
auf
diesem
Sound,
Médine
Alpha
5.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.