Текст и перевод песни Médine - Le jour où j'ai arrêté le rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jour où j'ai arrêté le rap
The Day I Quit Rap
Le
rap,
c'est
la
péquenaud
parade,
les
rappeurs
croient
qu'la
Terre
est
plate
Rap's
a
hick
parade,
rappers
think
the
Earth
is
flat
Paraîtrait
qu'en
Malaisie,
on
croise
les
sosies
de
Tupac
Apparently,
in
Malaysia,
you
bump
into
Tupac's
doppelgangers
MTV,
Malaise
TV,
j'les
regarde
à
la
télé
MTV,
Malaise
TV,
I
watch
them
on
the
screen
Moi,
j'suis
qu'une
demoiselle
d'honneur,
mieux
habillé
qu'la
mariée
Me,
I'm
just
a
bridesmaid,
dressed
better
than
the
bride
Mille
fois,
j'ai
arrêté
le
rap,
mille
fois,
j'ai
recommencé
A
thousand
times,
I
quit
rap,
a
thousand
times,
I
started
again
Quand
j'ai
trouvé
toutes
les
réponses,
toutes
les
questions
avaient
changé
When
I
found
all
the
answers,
all
the
questions
had
changed
On
m'a
dit
"T'es
d'Normandie,
tu
ne
passeras
pas
l'année"
They
told
me,
"You're
from
Normandy,
you
won't
make
it
through
the
year"
On
s'inscrit
pas
au
prix
Goncourt
avec
le
contenu
d'une
BD
You
don't
enter
the
Goncourt
Prize
with
the
content
of
a
comic
book
Les
prétentions
d'un
ch'val
de
course,
les
résultats
d'un
âne
The
pretensions
of
a
racehorse,
the
results
of
a
donkey
C'est
l'image
de
mon
parcours,
entre
obstacle
et
peaux
d'banane
That's
the
image
of
my
journey,
between
hurdles
and
banana
peels
Mais
est-c'que
le
disque
qui
marche,
c'est
le
meilleur
disque?
But
is
the
record
that
sells
the
best
record?
Les
prostituées
les
plus
d'mandées,
c'est
pas
toujours
les
plus
belles
filles
The
most
sought-after
prostitutes
aren't
always
the
most
beautiful
girls
J'aime
cette
musique
même
quand
elle
ressemble
à
la
pop
I
love
this
music
even
when
it
sounds
like
pop
Mais
j'me
méfie
d'elle
comme
d'un
garagiste
aux
ongles
propres
But
I'm
wary
of
it
like
a
mechanic
with
clean
nails
Que
des
vendeurs
de
vertu
qu'ont
pas
d'échantillon
sur
eux
Just
virtue
sellers
who
don't
have
samples
on
them
Leurs
émissions
sont
plus
nocives
qu'les
émissions
de
CO2
Their
emissions
are
more
harmful
than
CO2
emissions
Un
emballage
différent
mais
c'est
toujours
les
mêmes
conneries
Different
packaging,
but
it's
still
the
same
bullshit
J'entends
que
d'la
merde
toute
la
journée
comme
un
tableau
d'galerie
I
hear
shit
all
day
long,
like
a
gallery
painting
J'voulais
faire
des
films
d'auteur
quand
tout
l'monde
fait
des
films
d'action
I
wanted
to
make
arthouse
films
when
everyone
else
is
making
action
movies
C'est
ainsi
qu'le
rap
conscient
est
devenu
une
malédiction
That's
how
conscious
rap
became
a
curse
On
n'reproche
pas
à
son
prochain
de
faire
le
bien
We
don't
blame
our
neighbor
for
doing
good
Eux,
ils
veulent
téter
le
lait,
moi,
j'veux
mordiller
le
sein
They
want
to
suckle
the
milk,
I
want
to
nibble
the
breast
Éclaté
dans
la
machine
comme
un
putain
d'foie
d'alcoolique
Shattered
in
the
machine
like
a
damn
alcoholic's
liver
J'm'intéresse
pas
aux
SDF,
mais
à
ceux
qui
les
fabriquent
I'm
not
interested
in
the
homeless,
but
in
those
who
make
them
J'me
fabrique
pas
d'problèmes
de
cœur,
j'ai
encore
des
problèmes
de
fric
I'm
not
making
problems
of
the
heart,
I
still
have
money
problems
Qu'est-ce
que
j'ai
pu
être
naïf
à
croire
au
pouvoir
d'la
musique
How
naive
I
was
to
believe
in
the
power
of
music
J'dois
avoir
l'syndrome
du
rappeur
qu'a
rien
à
dire
I
must
have
the
rapper
syndrome
of
having
nothing
to
say
Néglige
l'estomac
du
pauvre
et
soulage
la
conscience
du
riche
Neglects
the
stomach
of
the
poor
and
relieves
the
conscience
of
the
rich
Béni
soit
l'jour
où
j'ai
arrêté
l'rap
de
pompeux
Blessed
be
the
day
I
quit
pompous
rap
C'est
l'même
jour
où
j'ai
appris
à
mon
encontre
It's
the
same
day
I
learned
against
my
will
Qu'il
n'y
a
qu'une
seule
moitié
du
peuple
qui
gueule
That
only
one
half
of
the
people
are
yelling
Et
que
toujours,
c'est
l'autre
moitié
qui
vote
And
that
it's
always
the
other
half
that
votes
J'ai
plus
envie
d'les
contredire,
j'attends
qu'ils
changent
d'avis
I
don't
want
to
contradict
them
anymore,
I'm
waiting
for
them
to
change
their
minds
J'veux
plus
mourir
pour
mes
idées,
aujourd'hui,
j'veux
en
vivre
I
don't
want
to
die
for
my
ideas
anymore,
today
I
want
to
live
by
them
Car
mourir
pour
ses
idées,
ça
veut
pas
dire
qu'elles
sont
toutes
bonnes
Because
dying
for
your
ideas
doesn't
mean
they're
all
good
J'crois
qu'Adam
et
Ève
auraient
dû
manger
l'serpent,
pas
la
pomme
(pas
la
pomme)
I
think
Adam
and
Eve
should
have
eaten
the
serpent,
not
the
apple
(not
the
apple)
Je
n'suis
ni
une
excuse,
ni
un
exemple
I
am
neither
an
excuse
nor
an
example
Si
t'as
l'cerveau
qui
s'enrhume,
de
tout
ça,
j'veux
être
exempt
If
your
brain
gets
a
cold,
I
want
to
be
exempt
from
all
this
Je
n'diffuse
que
endorphine
et
stéroïdes
pour
émotions
I
only
spread
endorphins
and
steroids
for
emotions
J'suis
celui
qui
dans
les
sondages
répondra
"sans
opinion"
I'm
the
one
who
will
answer
"no
opinion"
in
the
polls
C'est
pas
d'ma
faute,
ni
de
Lafite,
j'peux
plus
mener
le
combat
d'un
autre
It's
not
my
fault,
nor
Lafite's,
I
can't
fight
someone
else's
fight
anymore
J'veux
pas
avoir
d'érection
avec
les
testicules
d'un
autre
I
don't
want
to
have
an
erection
with
someone
else's
testicles
Des
pseudo-engagements
d'ados,
tout
ça
rien
qu'pour
plaire
au
groupe
Pseudo-commitments
of
teenagers,
all
that
just
to
please
the
group
Partir
dans
l'humanitaire
pour
soigner
son
chagrin
d'amour
Going
into
humanitarian
work
to
heal
your
heartache
J'veux
pas
parler
du
changement,
poto,
moi,
j'veux
l'incarner
I
don't
want
to
talk
about
change,
buddy,
I
want
to
embody
it
C'est
pour
ça
que
j'vide
mon
encre
et
que
j'remplis
mes
carnets
That's
why
I
empty
my
ink
and
fill
my
notebooks
Plus
d'20
piges,
mon
public
m'écoute
entre
père
et
fils
For
over
20
years,
my
audience
listens
to
me
between
father
and
son
J'suis
l'MC
avec
la
dégaine
d'un
pilier
de
rugby
I'm
the
MC
with
the
look
of
a
rugby
pillar
Sourcils
en
accent
circonflexe,
toujours
le
visage
circonspect
Eyebrows
in
circumflex
accent,
always
a
circumspect
face
Ça
m'écoute
depuis
les
cornflakes,
t'étais
pas
encore
circoncié
They've
been
listening
to
me
since
cornflakes,
you
weren't
even
circumcised
yet
Pas
d'révolution
d'palier,
j'parle
comme
au
café
du
commerce
No
landing
revolution,
I
speak
like
at
the
local
café
J'arrêterais
l'rap
à
18
heures,
comme
une
manif'
de
fonctionnaires
(pull
up,
pull
up,
pull
up)
I'd
stop
rapping
at
6 pm,
like
a
civil
servant
protest
(pull
up,
pull
up,
pull
up)
Paraît
qu'l'âge,
c'est
dans
la
tête,
ça
s'voit
quand
même
sur
la
gueule
They
say
age
is
in
the
head,
it
still
shows
on
the
face
Si
j'vois
l'rap
comme
au
premier
date,
c'est
qu'j'suis
atteint
d'Alzheimer
If
I
see
rap
like
on
the
first
date,
it's
because
I
have
Alzheimer's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssoupha Olito Mabiki, Eric Bintz, Johan Ratellin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.