Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Premier
titre,
du
nom
de
mon
dernier
fils
Erster
Titel,
nach
dem
Namen
meines
letzten
Sohnes
Premier
titre,
du
nom
de
mon
dernier
fils
Erster
Titel,
nach
dem
Namen
meines
letzten
Sohnes
Premier
titre,
du
nom
de
mon
dernier
fils
Erster
Titel,
nach
dem
Namen
meines
letzten
Sohnes
Premier
titre,
du
nom
de
mon
dernier
fils
Erster
Titel,
nach
dem
Namen
meines
letzten
Sohnes
Premier
titre
Erster
Titel
Rien
à
foutre
d′être
propriétaire
Scheiß
drauf,
Eigentümer
zu
sein
J'veux
qu′un
astéroïde
porte
mon
nom
Ich
will,
dass
ein
Asteroid
meinen
Namen
trägt
C'est
jamais
les
premiers
qui
jouisse
de
leur
terre
Es
sind
nie
die
Ersten,
die
ihr
Land
genießen
Ni
le
premier
spermatozoïde
qui
féconde
Noch
das
erste
Spermium,
das
befruchtet
Dégage
de
ma
ville
comme
de
la
Villardière
Verschwinde
aus
meiner
Stadt
wie
de
la
Villardière
J'ai
le
regard
noir
d′un
mégalodon
Ich
habe
den
schwarzen
Blick
eines
Megalodons
Mon
quartier
c′est
le
centre
de
l'univers
Mein
Viertel
ist
das
Zentrum
des
Universums
Car
on
est
isolé
du
reste
du
monde
Denn
wir
sind
vom
Rest
der
Welt
isoliert
Je
suis
sur
la
ligne
Gaza-São
Paulo
Ich
bin
auf
der
Linie
Gaza-São
Paulo
Dans
les
salons
Eland
j′reste
un
salon
de
pauvre
In
Eland-Salons
bleibe
ich
ein
Arme-Leute-Salon
Dans
les
concert
de
métal
on
m'appelle
Magnéto
Auf
Metal-Konzerten
nennt
man
mich
Magneto
Sur
l′cover
c'est
bien
Victor
Hugo
Auf
dem
Cover
ist
tatsächlich
Victor
Hugo
Uppercut
à
la
pointe
du
menton
Uppercut
auf
die
Kinnspitze
J′leur
fait
faire
l'ascenseur
dès
le
premier
round
Ich
schicke
sie
schon
in
der
ersten
Runde
auf
die
Bretter
Leur
studio
n'est
qu′un
débit
de
boisson
Ihr
Studio
ist
nur
eine
Schankwirtschaft
J′suis
sur
les
ondes
pas
grâce
a
la
loi
Toubon
Ich
bin
im
Radio,
nicht
dank
des
Toubon-Gesetzes
Ah
la
j'dépasse
menace
sur
son
Bullet
Proof
Ah
da,
ich
überschreite
die
Bedrohung
auf
seinem
Bulletproof
Ton
quartier
c′est
le
zoo,
le
miens
c'est
le
Puy
du
fou
Dein
Viertel
ist
der
Zoo,
meins
ist
der
Puy
du
Fou
J′époumonerai
leur
pépiniaire
de
jeune
pouces
Ich
werde
ihrer
Baumschule
junger
Sprösslinge
die
Luft
nehmen
Et
petit
tu
n'sais
plus
d′où
partent
les
coups
Und
Kleiner,
du
weißt
nicht
mehr,
woher
die
Schläge
kommen
T'es
ni
du
KGB,
ni
gars
du
GB
Du
bist
weder
vom
KGB,
noch
ein
Typ
vom
GB
Si
tu
sais
pas
chanter
t'as
qu′a
jouer
du
djembé
Wenn
du
nicht
singen
kannst,
spiel
halt
Djembe
Rien
n′a
foutre
que
tu
sois
sous
d'Jack
Da
ou
JB
Scheißegal,
ob
du
auf
Jack
Da
oder
JB
bist
J′veux
que
tu
m'appelles
quand
même
Amou
ou
Jeddi
Ich
will,
dass
du
mich
trotzdem
Amou
oder
Jeddi
nennst
J′fais
d'la
ppe-fra
conciente
tu
m′a
pas
vu
venir
Ich
mach'
bewussten
Frappe,
du
hast
mich
nicht
kommen
sehen
L'encre
du
savant
mieux
qu'le
sang
du
marthyr
Die
Tinte
des
Gelehrten
ist
besser
als
das
Blut
des
Märtyrers
T′as
jamais
entendu
de
rap
de
frenchie
Du
hast
noch
nie
Rap
von
einem
Frenchie
gehört
J′vais
tellement
te
stresser
Ich
werde
dich
so
stressen
Qu'tu
vas
te
mettre
au
Feng
Shui
Dass
du
mit
Feng
Shui
anfangen
wirst
Clasher
le
faux
pour
cracher
le
vrai
Das
Falsche
clashen,
um
das
Wahre
auszuspucken
Le
catch
c′est
faux
mais
le
cash
y
est
vrai
Wrestling
ist
fake,
aber
das
Cash
darin
ist
echt
Le
Khan,
le
Khan,
le
Khan,
c'est
comme
ça
qu′on
m'appelle
dans
le
plus
grand
des
calmes
Der
Khan,
der
Khan,
der
Khan,
so
nennt
man
mich
in
aller
Ruhe
La
force
est
tranquille
ou
j′met
100
kil
Die
Kraft
ist
ruhig,
oder
ich
setze
100
Kilo
ein
Touche
au
sang
et
tous
ensemble
on
te
kill
Fass
das
Blut
an
und
wir
alle
zusammen
killen
dich
Din
records
ma
team
personne
s'accoquine
Din
Records,
mein
Team,
niemand
verbündet
sich
Mariage
impossible
comme
Diana
et
Dodi
Unmögliche
Hochzeit
wie
Diana
und
Dodi
Une
boucherie
s'annonce
ouais
c′est
l′info
santé
Ein
Gemetzel
kündigt
sich
an,
ja,
das
ist
die
Gesundheitsinfo
J'suis
pas
désaxé
nan
j′suis
afro-centré
Ich
bin
nicht
aus
der
Achse,
nein,
ich
bin
afrozentriert
Le
buste
de
Marianne
je
l'ai
pécufier
Die
Büste
der
Marianne
habe
ich
gekreuzigt
J′ai
frôlé
peu
le
crime
de
lèse-majesté
Ich
habe
das
Verbrechen
der
Majestätsbeleidigung
knapp
gestreift
Garde
un
roi
Rolien
pour
victime
du
ter-ter
Behalte
einen
Rolien-König
als
Opfer
des
Viertels
J'arroserai
même
le
couloir
humanitaire
Ich
werde
sogar
den
humanitären
Korridor
unter
Beschuss
nehmen
Tuer
les
tous,
dieu
reconnaîtra
les
traîtres
Tötet
sie
alle,
Gott
wird
die
Verräter
erkennen
Au
lieu
compter
l′biff
tu
recompteras
les
pertes
Statt
die
Kohle
zu
zählen,
wirst
du
die
Verluste
nachzählen
J'veux
voir
du
pays
sortir
d'mon
vivarium
Ich
will
die
Welt
sehen,
raus
aus
meinem
Vivarium
Sans
vocodeur
ça
me
fait
la
voix
des
chipmunks
Ohne
Vocoder
gibt
mir
das
die
Stimme
der
Chipmunks
C′est
le
premier
title
de
mon
dernier
album
Das
ist
der
erste
Titel
meines
letzten
Albums
En
mode
boss
de
fin
sur
le
track
au
nom
d′mon
gosse
Im
Endgegner-Modus
auf
dem
Track
mit
dem
Namen
meines
Kindes
Premier
titre,
du
nom
de
mon
dernier
fils
Erster
Titel,
nach
dem
Namen
meines
letzten
Sohnes
Premier
titre,
du
nom
de
mon
dernier
fils
Erster
Titel,
nach
dem
Namen
meines
letzten
Sohnes
Premier
titre,
du
nom
de
mon
dernier
fils
Erster
Titel,
nach
dem
Namen
meines
letzten
Sohnes
Premier
titre,
Prose
Elite
Erster
Titel,
Prose
Elite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Barray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.