Текст и перевод песни Médine - Peplum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
pour
les
Maximus
en
Air
Max
It's
for
the
Maximus
in
Air
Max,
Les
Cléopâtre
en
taille
basse
The
Cleopatras
in
low-rise
jeans,
Mercenaires
et
combattants
du
Ceasar
Palace
Mercenaries
and
fighters
of
Caesar's
Palace,
Les
Ben
Hur
en
vêtsur,
The
Ben
Hurs
in
costume,
Les
cadavres
en
pâture
The
corpses
left
to
rot,
Qui
des
Guignols
ou
du
Sénat
est
la
caricature?
Who
is
the
caricature,
the
Guignols
or
the
Senate?
C'est
pour
les
Nazgûl
en
virgule,
It's
for
the
Nazgûl
in
tracksuits,
Les
princesses
qu'ont
vécu
The
princesses
who
have
lived,
Les
capuches,
les
crapules
en
véhicule
The
hoods,
the
crooks
in
their
vehicles,
Pour
les
racailles
vêtues
en
requins
et
recui
For
the
scum
dressed
as
sharks
and
outcasts,
Les
Irakiens
des
blocs
avec
les
cocards
de
Rocky
The
Iraqis
from
the
projects
with
Rocky's
cockades,
C'est
pour
les
Russel
Crowe
qui
recèlent
trop
It's
for
the
Russell
Crowes
who
conceal
too
much,
Les
Kurt
Russell
qui
tirent
au
gros
sel
vers
le
ciel
The
Kurt
Russells
who
shoot
rock
salt
to
the
sky,
Pour
les
Kirk
Douglas
au
cœur
de
glace
For
the
Kirk
Douglases
with
hearts
of
ice,
Les
Black
Pégase
qu'envoient
les
gaz
sur
des
bécanes
d'occase
The
Black
Pegasi
who
send
gas
on
their
second-hand
bikes,
C'est
pour
Léonidas
en
marcel
It's
for
Leonidas
in
a
tank
top,
Les
Kings
de
l'art
martial,
The
Kings
of
martial
arts,
Les
Kill
Bill
du
Maghreb
The
Kill
Bills
of
the
Maghreb,
Achille
enchaîné,
prisonnier
du
haschich
Achilles
chained,
prisoner
of
hashish,
Les
Néfertiti
qui
de
la
vie
ont
tout
capiche
The
Nefertitis
who
have
understood
life,
Les
Ulysse
en
kamiss,
The
Ulysses
in
kamiss,
Les
sœurs
avec
du
charisme
The
sisters
with
charisma,
Les
khouyas
sans
khalis
avec
un
permis
de
cariste
The
khouyas
without
khalis
with
a
forklift
license,
Les
bustes
de
buffle
The
buffalo
busts,
Les
Brutus
du
bitume
The
Brutuses
of
the
asphalt,
Leur
kilo
de
plomb
contre
mon
kilo
de
plume
Their
kilo
of
lead
against
my
kilo
of
feathers,
Nos
destins
sont
des
longs
métrages
sans
remise
de
Césars
Our
destinies
are
feature
films
without
a
Caesar
to
award
them,
Et
la
justice
a
le
pouce
de
Jules
César
And
justice
has
the
thumb
of
Julius
Caesar,
La
vie
n'est
qu'un
battement
de
cils
Life
is
but
a
blink
of
an
eye,
La
mort
n'est
qu'un
pouce
vers
le
sol
Death
is
but
a
thumbs
down,
Nos
destins
sont
des
longs
métrages
sans
remise
de
Césars
Our
destinies
are
feature
films
without
a
Caesar
to
award
them,
Et
la
justice
a
le
pouce
de
Jules
César
And
justice
has
the
thumb
of
Julius
Caesar,
La
vie
n'est
qu'un
pouce
vers
le
ciel
Life
is
but
a
thumbs
up
to
the
sky,
La
mort
sera
la
fin
du
péplum
Death
will
be
the
end
of
the
peplum,
Médine
Médine
Médine...
Médine
Médine
Médine...
C'est
pour
les
gueules
de
clé
à
molette,
les
rarement
diplomates
It's
for
the
wrench-faced,
the
rarely
diplomatic,
Les
automates
des
blocs
qui
changent
Cléopâtre
en
playmate
The
automatons
of
the
projects
who
turn
Cleopatra
into
a
playmate,
Appuie
sur
Play
mec,
que
je
balance
le
playback
Press
Play,
man,
let
me
drop
the
playback,
Dans
cette
époque
où
l'on
joue
les
playboys
en
Maybach
In
this
era
where
we
play
the
playboys
in
Maybachs,
C'est
pour
les
irradiés
de
la
casquette,
It's
for
the
irradiated
of
the
baseball
cap,
Les
radiés
des
assdec
The
excluded
from
the
assdec
(social
security),
Constamment
en
période
de
vache
maigre
Constantly
in
lean
times,
C'est
pour
les
Seldjoukides
sur
une
selle
de
quad
It's
for
the
Seljuks
on
a
quad
saddle,
Et
pour
celles
qui
tapent
dans
des
sacs
de
sable
And
for
those
who
punch
sandbags,
C'est
pour
les
Blacks
Panthers
Olympic
It's
for
the
Olympic
Black
Panthers,
Les
conducteurs
de
la
rubrique
nécrologique
The
conductors
of
the
obituary
section,
C'est
pour
les
Spartacus,
escrocs
des
cartes
à
puce
It's
for
the
Spartacuses,
crooks
of
the
chip
cards,
Pour
ceux
qui
usent
les
bancs
de
la
garde
à
vue
For
those
who
wear
out
the
benches
of
police
custody,
C'est
pour
les
Arabian
spartiates
It's
for
the
Arabian
Spartans,
Pour
l'esclave
devenu
général
comme
Socrate
For
the
slave
turned
general
like
Socrates,
Pour
les
Jedi
en
djellaba
comme
Obi-Wan
For
the
Jedi
in
djellabas
like
Obi-Wan,
Les
boulahyas
boula
one
du
centre
Essalam
The
boulahyas
boula
one
from
the
Essalam
center,
C'est
pour
les
femmes
qui
sont
devenues
des
hommes
It's
for
the
women
who
have
become
men,
Pour
avoir
reçu
autant
de
coups
de
batte
qu'au
Yankee
Stadium
For
having
received
as
many
blows
as
at
Yankee
Stadium,
Pour
les
thugs,
For
the
thugs,
Les
Gargoyles
The
Gargoyles,
C'est
pour
les
bad
boys
sortis
tout
droit
d'un
péplum
It's
for
the
bad
boys
straight
out
of
a
peplum,
Nos
quartiers
n'ont
pas
que
les
grecs-frites
de
la
Grèce
Antique
Our
neighborhoods
don't
just
have
the
Greek
fries
of
Ancient
Greece,
Sur
breakbeat
petit,
je
t'explique
quel
est
mon
ressenti
On
a
breakbeat,
little
one,
I'll
explain
to
you
what
I
feel,
Les
hommes
s'enrichissent
comme
l'uranium
Men
enrich
themselves
like
uranium,
Font
des
guerres
chirurgicales
comme
la
gueule
à
Michael
Jackson
Wage
surgical
wars
like
Michael
Jackson's
face,
Le
notable
a
son
bouclier
fiscal
The
notable
has
his
tax
shield,
Et
l'esclave
doit
se
battre
avec
une
couverture
sociale
And
the
slave
must
fight
with
a
social
blanket,
On
est
comme
sortis
d'un
scénario
de
Ridley
Scott
We're
like
straight
out
of
a
Ridley
Scott
script,
Où
le
mektoub
est
un
magnétoscope
Where
mektoub
is
a
magnitoscope,
Leurs
pellicules
sont
trop
étroites
pour
nos
vécus
Their
films
are
too
narrow
for
our
experiences,
Nos
pères
accomplissent
les
12
travaux
d'Hercule
Our
fathers
accomplish
the
12
labors
of
Hercules,
On
a
le
recul
du
fusil
tchétchène
We
have
the
recoil
of
the
Chechen
rifle,
Mais
la
mort
envoie
son
générique
au
milieu
de
la
vingtaine
But
death
sends
its
credits
in
the
middle
of
our
twenties,
Plus
forte
que
le
plomb
sera
ma
plume
Stronger
than
lead
will
be
my
pen,
Bien
plus
forte
que
l'épée
sera
ma
plume
Much
stronger
than
the
sword
will
be
my
pen,
Sorti
de
l'école
avec
trop
peu
de
diplômes
Leaving
school
with
too
few
diplomas,
On
fait
des
albums
aux
allures
de
péplum
We
make
albums
that
look
like
peplums,
Mac
Tyer:
Oui
Oui
Si
Si,
Esprit
spartiate
Mac
Tyer:
Yes
Yes
If
If,
Spartan
Spirit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Barray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.