Текст и перевод песни Médine - Porteur saint
On
s'est
habillé
We
dressed
ourselves
De
soutanes
à
500
billets
In
cassocks
worth
500
bills
Au
lieu
de
s'éclairer
Instead
of
enlightening
ourselves
On
se
sert
du
feu
de
Dieu
pour
s'incendier
We
use
God's
fire
to
set
ourselves
ablaze
Églises,
mosquées,
synagogues,
ne
doivent
pas
devenir
des
casernes
Churches,
mosques,
synagogues,
must
not
become
barracks
Considérez-bien
cet
appel
d'un
croyant
qui
s'est
fait
lanceur
d'alertes
Consider
this
call
from
a
believer
turned
whistleblower
Du
Dieu
unique
From
the
one
God
À
la
monnaie
unique
To
the
single
currency
Si
tu
cherches
l'histoire
des
religions
If
you
seek
the
history
of
religions
C'est
au
rayon
tragi-comique
It's
in
the
tragicomic
section
Entre
la
Bible
du
sexe
Between
the
sex
Bible
Et
le
djihad
pour
les
nuls
And
Jihad
for
Dummies
Braquage
du
siècle,
chapelet,
Talmud,
Armée
du
Salut
Heist
of
the
century,
rosary,
Talmud,
Salvation
Army
Des
tablettes
de
Moïse,
aux
tableaux
de
bourse
From
the
tablets
of
Moses,
to
the
stock
market
boards
Des
cadeaux
des
Rois
Mages
aux
caddies
de
courses
From
the
gifts
of
the
Magi
to
shopping
carts
De
l'art
du
discours
jusqu'au
hard
discount
From
the
art
of
speech
to
the
hard
discount
Des
salles
de
prières
jusqu'aux
salles
de
shoot
From
prayer
rooms
to
shooting
galleries
Sexe
infantile,
dans
la
chapelle
Sixtine
Child
sex,
in
the
Sistine
Chapel
Du
confessionnal
à
Confessions
Intimes
From
the
confessional
to
Confessions
Intimes
Des
minarets
aux
minerais
émiratis
From
minarets
to
Emirati
minerals
Ont
fait
des
lance-pierres
avec
nos
crucifix
They
made
slingshots
with
our
crucifixes
Ta
synagogue
c'est
le
gang
de
Sinaloa
Your
synagogue
is
the
Sinaloa
cartel
Les
Ayatollahs
veulent
des
Zahia
Dehar
The
Ayatollahs
want
Zahia
Dehars
Pour
quelques
dollars
tu
deviens
le
molah
For
a
few
dollars
you
become
the
mullah
Si
t'égorges
papa,
tournes-le
vers
la
Qibla
If
you
slaughter
your
father,
turn
him
towards
the
Qibla
Du
Dalaï-Lama
à
la
junte
birmane
From
the
Dalai
Lama
to
the
Burmese
junta
Tu
pleures
ton
hymen
dans
les
jupes
de
l'imam
You
cry
for
your
hymen
in
the
imam's
skirts
Du
vœu
de
pauvreté
jusqu'au
vœu
de
célibat
From
the
vow
of
poverty
to
the
vow
of
celibacy
Des
intérêts
sales,
jusqu'à
mère
Teresa
From
dirty
interests,
to
Mother
Teresa
"In
God
we
trust"
comme
Donald
Trump
"In
God
we
trust"
like
Donald
Trump
À
force
de
descendre,
je
trouverai
du
pétrole
By
digging
deeper,
I'll
find
oil
Tu
fais
le
pèlerinage,
en
hoverboard
You
make
the
pilgrimage,
on
a
hoverboard
Tu
pars
au
djihad,
c'est
pas
du
airsoft
You
go
to
jihad,
it's
not
airsoft
Au
nom
d'Hare
Krishna,
je
te
vitriole
In
the
name
of
Hare
Krishna,
I
throw
acid
on
you
Tu
vends
des
Bouddhas
sur
Bangla
Road
You
sell
Buddhas
on
Bangla
Road
J'y
ai
vu
des
moines
sur
des
ladyboys
I
saw
monks
on
ladyboys
there
Le
showroom
du
diable,
c'est
le
temple
des
Hommes
The
devil's
showroom
is
the
temple
of
Men
Étoiles,
croix
et
croissants,
c'est
plus
que
les
boutons
d'une
manette
de
Play'
Stars,
crosses
and
crescents,
it's
more
than
buttons
on
a
PlayStation
controller
Remplace
croisade
en
croissance
Replace
crusade
with
growth
Spirit
en
spirituel
Spirit
with
spiritual
C'est
la
foi
face
à
la
science
It's
faith
versus
science
Un
peu
comme
l'Histoire
de
Jérusalem
A
bit
like
the
history
of
Jerusalem
J'suis
Yann
Arthus
Bertrand
I'm
Yann
Arthus
Bertrand
J'dis
qu'y
a
rien
de
rationnel
dans
ma
race
humaine
I
say
there's
nothing
rational
about
my
human
race
Avec
les
saintes
écritures,
on
devait
gommer
les
différences
With
the
holy
scriptures,
we
were
supposed
to
erase
differences
Résultat
des
courses,
on
a
mis
des
frontières
jusqu'au
fond
de
l'océan
The
result,
we
put
borders
even
at
the
bottom
of
the
ocean
Devenus
durs
avec
les
faibles
We've
become
hard
on
the
weak
Faibles
avec
les
puissants
Weak
with
the
powerful
Et
à
chaque
fois
que
ça
pète
And
every
time
it
blows
up
Nos
failles
sont
les
épicentres
Our
flaws
are
the
epicenters
Cannon
d'fusil
en
forme
de
minaret
Gun
barrel
shaped
like
a
minaret
Tu
dessines
une
croix
sur
un
missile
croisière
You
draw
a
cross
on
a
cruise
missile
Étoile
de
David
sur
une
machette
rwandaise
Star
of
David
on
a
Rwandan
machete
Buste
de
Bouddha
sur
pommeau
de
glaive
Bust
of
Buddha
on
a
sword
pommel
Homo
refoulé
défouraille
au
camtar
Repressed
homo
shoots
with
a
scimitar
Jeune
femme
est
soumise
à
arabe
phallocrate
Young
woman
submits
to
a
phallocratic
Arab
Que
Dieu
bénisse
la
bouffe
de
mon
Instagram
May
God
bless
the
food
on
my
Instagram
Halal
ou
Haram,
ça
part
au
gaspillage
Halal
or
Haram,
it
goes
to
waste
Porte
le
hijab
sur
ton
profil
Tinder
Wear
the
hijab
on
your
Tinder
profile
Acquitte
la
zakat
avec
biff
de
dealer
Pay
your
Zakat
with
dealer
money
Paye
ta
Bar
Mitzvah
au
Club
Le
Hustler
Pay
for
your
Bar
Mitzvah
at
Club
Le
Hustler
T'es
passé
d'enfant
de
cœur
au
métier
d'escort
girl
You
went
from
altar
boy
to
escort
girl
Des
eaux
du
Gange
à
la
piscine
du
loft
From
the
waters
of
the
Ganges
to
the
loft
swimming
pool
Le
viseur
d'ton
gun
c'est
le
logo
peace
and
love
The
sight
of
your
gun
is
the
peace
and
love
logo
Tu
crois
qu'le
pauvre
est
un
vide
poche
de
pièces
jaunes
You
think
the
poor
are
a
pocket
full
of
spare
change
Que
Snoop
Doggy
Dogg
est
un
prêtre
orthodoxe
That
Snoop
Doggy
Dogg
is
an
Orthodox
priest
Tueur
de
masse,
mangeur
d'organes
Mass
murderer,
organ
eater
Traders
ne
pensent
qu'à
parapher
les
bas
de
page
Traders
only
think
about
initialing
the
bottom
of
the
page
Un
centre
commercial
baptisé
Karl
Marx
A
shopping
mall
named
Karl
Marx
On
est
dans
les
mystères
insondables
de
l'Inde
We
are
in
the
unfathomable
mysteries
of
India
La
foi,
une
histoire
vraie
Faith,
a
true
story
Racontée
par
des
menteurs
Told
by
liars
Les
foules
ont
interféré
The
crowds
interfered
Dans
le
message
de
l'auteur
In
the
author's
message
Les
forts
s'en
sont
emparés
The
strong
seized
it
Pour
toujours
mieux
dominer
To
better
dominate
forever
On
s'est
fait
électrocuter
We
were
electrocuted
Par
des
courants
de
pensée
By
currents
of
thought
Protégeons
la
foi
d'elle-même
Let's
protect
faith
from
itself
N'en
faisons
pas
qu'un
tutoriel
Let's
not
make
it
just
a
tutorial
Dépoussiérons
les
manuels
Let's
dust
off
the
manuals
Réunissons
frères
et
sœurs
et
Manuel
Let's
bring
together
brothers,
sisters
and
Manuel
C'est
comme
dans
le
film
avec
Denzel
It's
like
in
the
movie
with
Denzel
Faudrait
moins
lire
au
pied
de
la
lettre
We
should
read
less
literally
Car
là
ou
l'homme
enflamme
le
texte
Because
where
man
ignites
the
text
Il
finira
par
y
brûler
des
êtres
He
will
end
up
burning
beings
there
Mais
les
livres
sont
silencieux
But
books
are
silent
Seuls
les
Hommes
leur
donnent
de
la
voix
Only
Men
give
them
a
voice
Si
l'Homme
est
à
l'image
de
Dieu
If
Man
is
in
the
image
of
God
Il
est
photoshopé
par
le
diable
He
is
photoshopped
by
the
devil
On
est
plus
que
des
avatars
We
are
more
than
avatars
Pilotés
par
nos
idoles
Piloted
by
our
idols
Si
la
religion
c'est
l'opium
du
peuple
If
religion
is
the
opium
of
the
people
C'est
que
le
peuple
a
pris
pour
religion,
l'opium
It's
because
the
people
have
taken
opium
as
their
religion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Barray, Gérald Barray, Gerald Barray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.