Médine - Raison sociale - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Médine - Raison sociale




J'emmerde la société
На хрена мне общество
Qu'il y a-t-il dans la société, qui vous répugne autant? Dites-moi
Что есть в обществе, которое вас так сильно отталкивает? Скажи мне
Finale de l'euro, et les élus se sentent plus pisser
Финал Евро, и избранные должностные лица чувствуют себя более ссутулившимися
Fuck le contrôle au faciès sans le récépissé
Ебать проверку на лице без квитанции
J'veux pas me payer le costard de Macron, j'veux lui tailler
Я не хочу позволить себе костюм Макрона, я хочу подстричь его.
J'évite pas le problème, j'dis que le problème devrait m'éviter
Я не избегаю проблемы, я говорю, что проблема должна избегать меня
2017 ce sera la guerre, pour les khel, les crouilles et les gwer
В 2017 году это будет война, для хель, в crouilles и gwer
J'irai aux urnes en militaire quand t'iras en dansant le twerk
Я пойду на избирательные участки по-военному, когда ты будешь танцевать тверк
2017 ce sera la guerre, pour les khel, les crouilles et les gwer
В 2017 году это будет война, для хель, в crouilles и gwer
J'irai aux urnes en militaire quand t'iras en dansant le twerk
Я пойду на избирательные участки по-военному, когда ты будешь танцевать тверк
2017 ce sera la guerre, 2017 ce sera la guerre pour les khel, les crouilles et les gwer
2017 год - это будет война, 2017 год - это будет война для кхелей, крауллов и гверов
J'irai aux urnes en militaire
Я пойду на выборы по-военному
2017 ce sera la guerre, 2017 ce sera la guerre, 2017 ce sera la guerre
2017 это будет война, 2017 это будет война, 2017 это будет война
J'irai aux urnes en militaire
Я пойду на выборы по-военному
La société n'a plus de raison, fais-toi une raison sociale
У общества больше нет причин, сделай себе социальную причину
J'veux pas rentrer à l'Elysée j'veux refaire l'Élysée Montmartre
Я не хочу возвращаться в Елисейский дворец, я хочу переделать Елисейский Монмартр.
Toujours dans la street, le hall c'est le bateau de Barbe Noire
Все еще на улице, в холле, это лодка с Черной Бородой
Anti-raciste à l'époque Mattel surf sur les Barbies noires
Антирасистская эпоха, когда Mattel каталась на черных Барби
Y'a de l'eau sur la planète Mars, toujours pas en Afrique
На планете Марс есть вода, а в Африке ее все еще нет
Désolé je pleure pas devant la Marseillaise mais qu'à la mort de Bambi
Прости, я плачу не перед Марсельезой, а только после смерти Бэмби.
J'irai sortir toutes nos vies du mode pilote automatique
Я вытащу все наши жизни из режима автопилота
Bien avant que le trou de la Sécurité Sociale rembourse la vaseline
Задолго до того, как дыра в социальном обеспечении погасила вазелин
C'est l'Arabian Panther
Это арабская Пантера
Carton plein, cerveau irrigué
Полная коробка, орошенный мозг
Printemps arabe du rap
Арабская весна рэпа
il y aura plus de morts que de muguet
Там, где будет больше смертей, чем молочницы
Ils ont mis Zyed et Bouna à la rubrique des chiens écrasés
Они поместили Зайеда и Буну в рубрику раздавленных собак
Moi si je préfère les chats que les chiens
Я, если я предпочитаю кошек собакам
C'est qu'il y a jamais eu de chats policiers
Дело в том, что никогда не было полицейских кошек
J'aime pas ceux qui prennent de la drogue, surtout les douaniers
Мне не нравятся те, кто принимает наркотики, особенно таможенники.
J'viens crier sur tous les toits "wesh qu'il faut tout nettoyer"
Я прихожу и кричу на все крыши: "мы должны все убрать"
Les jeunes de tess' reçoivent des caresses pour guérir de leur fièvre
Молодые люди Тесс получают ласки, чтобы излечиться от лихорадки
Tu veux intégrer Mohammed, va te faire intégrer toi même
Хочешь интегрироваться с Мохаммедом, иди и заставь себя интегрироваться
2017 ce sera la guerre, pour les khel, les crouilles et les gwer
В 2017 году это будет война, для хель, в crouilles и gwer
J'irai aux urnes en militaire quand t'iras en dansant le twerk
Я пойду на избирательные участки по-военному, когда ты будешь танцевать тверк
2017 ce sera la guerre, pour les khel, les crouilles et les gwer
В 2017 году это будет война, для хель, в crouilles и gwer
J'irai aux urnes en militaire quand t'iras en dansant le twerk
Я пойду на избирательные участки по-военному, когда ты будешь танцевать тверк
2017 ce sera la guerre, 2017 ce sera la guerre pour les khel, les crouilles et les gwer
2017 год - это будет война, 2017 год - это будет война для кхелей, крауллов и гверов
J'irai aux urnes en militaire
Я пойду на выборы по-военному
2017 ce sera la guerre, 2017 ce sera la guerre, 2017 ce sera la guerre
2017 это будет война, 2017 это будет война, 2017 это будет война
J'irai aux urnes en militaire
Я пойду на выборы по-военному
Une marche blanche pour la peau noire d'Adam Traoré
Белая прогулка для черной кожи Адама Траоре
Devant ma feuille blanche comme un blogueur du nord de la Corée
Перед моим белым листом, как блоггер из Северной Кореи
Social apartheid, nos ghettos c'est des nuanciers
Социальный апартеид, наши гетто-это образцы цветов
Nation arc-en-ciel les couleurs se touchent sans se mélanger
Радужная нация, где цвета соприкасаются, не смешиваясь
Ils ont pillé nos ressources
Они разграбили наши ресурсы
Les fleuves ne remontent pas à leur source
Реки не возвращаются к своему истоку
J'suis du peuple de la forêt, j'fais de l'accrobranche chez les français de souche
Я из лесного народа, занимаюсь конспирацией среди этнических французов.
Fais pas celui qui se soucie de nous dans les interviews
Не будь тем, кто заботится о нас в интервью
Tu connais moins bien le quartier qu'un camtar de Google Street View
Ты знаешь этот район меньше, чем какой-нибудь камтар из Google Street View.
Carte de presse, carte de CRS
Карточка прессы, карточка CRS
Trompe les gens tant qu'on garde les sièges
Обманывайте людей, пока мы держим места
Que tout le monde tousse et écarte les fesses
Пусть все кашляют и раздвигают ягодицы
Même les vigiles des attaques du 13
Даже охранники атак 13-го
Mauvaise news dans le carrousel
Плохие новости в карусели
De leurs privilèges on est carencé
Их привилегиям не хватает
Que des bruits de pas, pas de charentaises
Что звука шагов, не из программы
Quand deux cagoules viennent t'éclabousser
Когда два капюшона приходят и брызгают на тебя
Crame un cierge, promenade des Anglais
Креме бенгальский огонь, Английская набережная
Allume la mèche d'un missile croisière
Зажигает фитиль крылатой ракеты
La Terre c'est l'enfer d'une autre planète
Земля-это ад другой планеты
Les puissants fument les cigares d'Hitler
Могущественные люди курят сигары Гитлера
Un, deux, tieks c'est le micro test
Раз, два, тиекс-это микропробег
Réveille l'assemblée de la micro-sieste
Разбудите собрание микро-дремоты
Laisse que le charley, enlève la grosse caisse
Оставь Чарли, убери большой барабан.
J'rappe sur le décompte de la fin de l'espèce
Я стучу по подсчету конца вида
2017 ce sera la guerre, pour les khel, les crouilles et les gwer
В 2017 году это будет война, для хель, в crouilles и gwer
J'irai aux urnes en militaire quand t'iras en dansant le twerk
Я пойду на избирательные участки по-военному, когда ты будешь танцевать тверк
2017 ce sera la guerre, pour les khel, les crouilles et les gwer
В 2017 году это будет война, для хель, в crouilles и gwer
J'irai aux urnes en militaire quand t'iras en dansant le twerk
Я пойду на избирательные участки по-военному, когда ты будешь танцевать тверк
2017 ce sera la guerre, 2017 ce sera la guerre pour les khel, les crouilles et les gwer
2017 год - это будет война, 2017 год - это будет война для кхелей, крауллов и гверов
J'irai aux urnes en militaire
Я пойду на выборы по-военному
2017 ce sera la guerre, 2017 ce sera la guerre, 2017 ce sera la guerre
2017 это будет война, 2017 это будет война, 2017 это будет война
J'irai aux urnes en militaire
Я пойду на выборы по-военному
Ils ont des troubles de l'élection
У них беспорядки на выборах
Embrasser les idées de leurs partis, bah voyons
Примите идеи своих партий, Бах, давайте посмотрим
T'es dans une urne tu finiras dans l'urne
Ты родился в урне, ты окажешься в урне.
Derrière tes doubles-vitrages
За твоими двойными стеклами
T'entends plus la ue-r qui hurle
Ты больше не слышишь, как кричит ЕС-Р
J'ai la migraine, l'État a plâtré mon bras
У меня мигрень, состояние оштукатурило мою руку
Aucune écharpe ne les sauvera quand la guillotine tombera
Никакие шарфы не спасут их, когда падет гильотина
Avale un cacheton pour le malaise des banlieues
Проглоти укрытие от беспокойства в пригороде
La société n'a plus de raison, fais-toi une raison mon vieux
У общества больше нет причин, сделай себе причину, старина.
Ah j'en sais rien, peut-être bien que ça vient du fait que tous nos héros semblent être des imposteurs
Ах, я не знаю, может быть, это связано с тем, что все наши герои кажутся самозванцами
Et le monde lui-même un énorme canular
И сам мир-огромная мистификация
On se spamme les uns les autres avec un tas d'opinions minables
Мы спамим друг друга кучей паршивых мнений
Qui voudraient se faire passer pour de vraies idées
Кто хотел бы выдать себя за настоящие идеи
Avec des réseaux sociaux qui simulent l'intimité
С социальными сетями, имитирующими близость
est-ce que c'est le fait qu'on a voté pour ça?
Откуда этот факт, что мы проголосовали за это?
Je parle pas de toutes nos élections truquées, je parle de nos gadgets
Я говорю не обо всех наших фальсифицированных выборах, я говорю о наших гаджетах
Nos possessions, notre argent, j'invente absolument rien on sait tous pourquoi on fait ça
Наши вещи, наши деньги, я абсолютно ничего не придумываю, мы все знаем, зачем мы это делаем
Pas parce que la série des Hunger Games nous rend heureux, non
Не потому, что серия Голодных игр делает нас счастливыми, верно
Mais parce qu'on préfère vivre sous sédatif
Но потому что мы предпочитаем жить на успокоительном.
Parce que ça fait mal d'affronter le monde tel qu'il est parce qu'au fond on est tous des lâches
Потому что больно смотреть на мир таким, какой он есть, потому что в глубине души мы все трусы
Je l'emmerde la société
Я ебу компании





Авторы: Médine, Yako


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.