Текст и перевод песни Médine - Raison sociale
J'emmerde
la
société
На
хрена
мне
общество
Qu'il
y
a-t-il
dans
la
société,
qui
vous
répugne
autant?
Dites-moi
Что
есть
в
обществе,
которое
вас
так
сильно
отталкивает?
Скажи
мне
Finale
de
l'euro,
et
les
élus
se
sentent
plus
pisser
Финал
Евро,
и
избранные
должностные
лица
чувствуют
себя
более
ссутулившимися
Fuck
le
contrôle
au
faciès
sans
le
récépissé
Ебать
проверку
на
лице
без
квитанции
J'veux
pas
me
payer
le
costard
de
Macron,
j'veux
lui
tailler
Я
не
хочу
позволить
себе
костюм
Макрона,
я
хочу
подстричь
его.
J'évite
pas
le
problème,
j'dis
que
le
problème
devrait
m'éviter
Я
не
избегаю
проблемы,
я
говорю,
что
проблема
должна
избегать
меня
2017
ce
sera
la
guerre,
pour
les
khel,
les
crouilles
et
les
gwer
В
2017
году
это
будет
война,
для
хель,
в
crouilles
и
gwer
J'irai
aux
urnes
en
militaire
quand
t'iras
en
dansant
le
twerk
Я
пойду
на
избирательные
участки
по-военному,
когда
ты
будешь
танцевать
тверк
2017
ce
sera
la
guerre,
pour
les
khel,
les
crouilles
et
les
gwer
В
2017
году
это
будет
война,
для
хель,
в
crouilles
и
gwer
J'irai
aux
urnes
en
militaire
quand
t'iras
en
dansant
le
twerk
Я
пойду
на
избирательные
участки
по-военному,
когда
ты
будешь
танцевать
тверк
2017
ce
sera
la
guerre,
2017
ce
sera
la
guerre
pour
les
khel,
les
crouilles
et
les
gwer
2017
год
- это
будет
война,
2017
год
- это
будет
война
для
кхелей,
крауллов
и
гверов
J'irai
aux
urnes
en
militaire
Я
пойду
на
выборы
по-военному
2017
ce
sera
la
guerre,
2017
ce
sera
la
guerre,
2017
ce
sera
la
guerre
2017
это
будет
война,
2017
это
будет
война,
2017
это
будет
война
J'irai
aux
urnes
en
militaire
Я
пойду
на
выборы
по-военному
La
société
n'a
plus
de
raison,
fais-toi
une
raison
sociale
У
общества
больше
нет
причин,
сделай
себе
социальную
причину
J'veux
pas
rentrer
à
l'Elysée
j'veux
refaire
l'Élysée
Montmartre
Я
не
хочу
возвращаться
в
Елисейский
дворец,
я
хочу
переделать
Елисейский
Монмартр.
Toujours
dans
la
street,
le
hall
c'est
le
bateau
de
Barbe
Noire
Все
еще
на
улице,
в
холле,
это
лодка
с
Черной
Бородой
Anti-raciste
à
l'époque
où
Mattel
surf
sur
les
Barbies
noires
Антирасистская
эпоха,
когда
Mattel
каталась
на
черных
Барби
Y'a
de
l'eau
sur
la
planète
Mars,
toujours
pas
en
Afrique
На
планете
Марс
есть
вода,
а
в
Африке
ее
все
еще
нет
Désolé
je
pleure
pas
devant
la
Marseillaise
mais
qu'à
la
mort
de
Bambi
Прости,
я
плачу
не
перед
Марсельезой,
а
только
после
смерти
Бэмби.
J'irai
sortir
toutes
nos
vies
du
mode
pilote
automatique
Я
вытащу
все
наши
жизни
из
режима
автопилота
Bien
avant
que
le
trou
de
la
Sécurité
Sociale
rembourse
la
vaseline
Задолго
до
того,
как
дыра
в
социальном
обеспечении
погасила
вазелин
C'est
l'Arabian
Panther
Это
арабская
Пантера
Carton
plein,
cerveau
irrigué
Полная
коробка,
орошенный
мозг
Printemps
arabe
du
rap
Арабская
весна
рэпа
Là
où
il
y
aura
plus
de
morts
que
de
muguet
Там,
где
будет
больше
смертей,
чем
молочницы
Ils
ont
mis
Zyed
et
Bouna
à
la
rubrique
des
chiens
écrasés
Они
поместили
Зайеда
и
Буну
в
рубрику
раздавленных
собак
Moi
si
je
préfère
les
chats
que
les
chiens
Я,
если
я
предпочитаю
кошек
собакам
C'est
qu'il
y
a
jamais
eu
de
chats
policiers
Дело
в
том,
что
никогда
не
было
полицейских
кошек
J'aime
pas
ceux
qui
prennent
de
la
drogue,
surtout
les
douaniers
Мне
не
нравятся
те,
кто
принимает
наркотики,
особенно
таможенники.
J'viens
crier
sur
tous
les
toits
"wesh
qu'il
faut
tout
nettoyer"
Я
прихожу
и
кричу
на
все
крыши:
"мы
должны
все
убрать"
Les
jeunes
de
tess'
reçoivent
des
caresses
pour
guérir
de
leur
fièvre
Молодые
люди
Тесс
получают
ласки,
чтобы
излечиться
от
лихорадки
Tu
veux
intégrer
Mohammed,
va
te
faire
intégrer
toi
même
Хочешь
интегрироваться
с
Мохаммедом,
иди
и
заставь
себя
интегрироваться
2017
ce
sera
la
guerre,
pour
les
khel,
les
crouilles
et
les
gwer
В
2017
году
это
будет
война,
для
хель,
в
crouilles
и
gwer
J'irai
aux
urnes
en
militaire
quand
t'iras
en
dansant
le
twerk
Я
пойду
на
избирательные
участки
по-военному,
когда
ты
будешь
танцевать
тверк
2017
ce
sera
la
guerre,
pour
les
khel,
les
crouilles
et
les
gwer
В
2017
году
это
будет
война,
для
хель,
в
crouilles
и
gwer
J'irai
aux
urnes
en
militaire
quand
t'iras
en
dansant
le
twerk
Я
пойду
на
избирательные
участки
по-военному,
когда
ты
будешь
танцевать
тверк
2017
ce
sera
la
guerre,
2017
ce
sera
la
guerre
pour
les
khel,
les
crouilles
et
les
gwer
2017
год
- это
будет
война,
2017
год
- это
будет
война
для
кхелей,
крауллов
и
гверов
J'irai
aux
urnes
en
militaire
Я
пойду
на
выборы
по-военному
2017
ce
sera
la
guerre,
2017
ce
sera
la
guerre,
2017
ce
sera
la
guerre
2017
это
будет
война,
2017
это
будет
война,
2017
это
будет
война
J'irai
aux
urnes
en
militaire
Я
пойду
на
выборы
по-военному
Une
marche
blanche
pour
la
peau
noire
d'Adam
Traoré
Белая
прогулка
для
черной
кожи
Адама
Траоре
Devant
ma
feuille
blanche
comme
un
blogueur
du
nord
de
la
Corée
Перед
моим
белым
листом,
как
блоггер
из
Северной
Кореи
Social
apartheid,
nos
ghettos
c'est
des
nuanciers
Социальный
апартеид,
наши
гетто-это
образцы
цветов
Nation
arc-en-ciel
où
les
couleurs
se
touchent
sans
se
mélanger
Радужная
нация,
где
цвета
соприкасаются,
не
смешиваясь
Ils
ont
pillé
nos
ressources
Они
разграбили
наши
ресурсы
Les
fleuves
ne
remontent
pas
à
leur
source
Реки
не
возвращаются
к
своему
истоку
J'suis
du
peuple
de
la
forêt,
j'fais
de
l'accrobranche
chez
les
français
de
souche
Я
из
лесного
народа,
занимаюсь
конспирацией
среди
этнических
французов.
Fais
pas
celui
qui
se
soucie
de
nous
dans
les
interviews
Не
будь
тем,
кто
заботится
о
нас
в
интервью
Tu
connais
moins
bien
le
quartier
qu'un
camtar
de
Google
Street
View
Ты
знаешь
этот
район
меньше,
чем
какой-нибудь
камтар
из
Google
Street
View.
Carte
de
presse,
carte
de
CRS
Карточка
прессы,
карточка
CRS
Trompe
les
gens
tant
qu'on
garde
les
sièges
Обманывайте
людей,
пока
мы
держим
места
Que
tout
le
monde
tousse
et
écarte
les
fesses
Пусть
все
кашляют
и
раздвигают
ягодицы
Même
les
vigiles
des
attaques
du
13
Даже
охранники
атак
13-го
Mauvaise
news
dans
le
carrousel
Плохие
новости
в
карусели
De
leurs
privilèges
on
est
carencé
Их
привилегиям
не
хватает
Que
des
bruits
de
pas,
pas
de
charentaises
Что
звука
шагов,
не
из
программы
Quand
deux
cagoules
viennent
t'éclabousser
Когда
два
капюшона
приходят
и
брызгают
на
тебя
Crame
un
cierge,
promenade
des
Anglais
Креме
бенгальский
огонь,
Английская
набережная
Allume
la
mèche
d'un
missile
croisière
Зажигает
фитиль
крылатой
ракеты
La
Terre
c'est
l'enfer
d'une
autre
planète
Земля-это
ад
другой
планеты
Les
puissants
fument
les
cigares
d'Hitler
Могущественные
люди
курят
сигары
Гитлера
Un,
deux,
tieks
c'est
le
micro
test
Раз,
два,
тиекс-это
микропробег
Réveille
l'assemblée
de
la
micro-sieste
Разбудите
собрание
микро-дремоты
Laisse
que
le
charley,
enlève
la
grosse
caisse
Оставь
Чарли,
убери
большой
барабан.
J'rappe
sur
le
décompte
de
la
fin
de
l'espèce
Я
стучу
по
подсчету
конца
вида
2017
ce
sera
la
guerre,
pour
les
khel,
les
crouilles
et
les
gwer
В
2017
году
это
будет
война,
для
хель,
в
crouilles
и
gwer
J'irai
aux
urnes
en
militaire
quand
t'iras
en
dansant
le
twerk
Я
пойду
на
избирательные
участки
по-военному,
когда
ты
будешь
танцевать
тверк
2017
ce
sera
la
guerre,
pour
les
khel,
les
crouilles
et
les
gwer
В
2017
году
это
будет
война,
для
хель,
в
crouilles
и
gwer
J'irai
aux
urnes
en
militaire
quand
t'iras
en
dansant
le
twerk
Я
пойду
на
избирательные
участки
по-военному,
когда
ты
будешь
танцевать
тверк
2017
ce
sera
la
guerre,
2017
ce
sera
la
guerre
pour
les
khel,
les
crouilles
et
les
gwer
2017
год
- это
будет
война,
2017
год
- это
будет
война
для
кхелей,
крауллов
и
гверов
J'irai
aux
urnes
en
militaire
Я
пойду
на
выборы
по-военному
2017
ce
sera
la
guerre,
2017
ce
sera
la
guerre,
2017
ce
sera
la
guerre
2017
это
будет
война,
2017
это
будет
война,
2017
это
будет
война
J'irai
aux
urnes
en
militaire
Я
пойду
на
выборы
по-военному
Ils
ont
des
troubles
de
l'élection
У
них
беспорядки
на
выборах
Embrasser
les
idées
de
leurs
partis,
bah
voyons
Примите
идеи
своих
партий,
Бах,
давайте
посмотрим
T'es
né
dans
une
urne
tu
finiras
dans
l'urne
Ты
родился
в
урне,
ты
окажешься
в
урне.
Derrière
tes
doubles-vitrages
За
твоими
двойными
стеклами
T'entends
plus
la
ue-r
qui
hurle
Ты
больше
не
слышишь,
как
кричит
ЕС-Р
J'ai
la
migraine,
l'État
a
plâtré
mon
bras
У
меня
мигрень,
состояние
оштукатурило
мою
руку
Aucune
écharpe
ne
les
sauvera
quand
la
guillotine
tombera
Никакие
шарфы
не
спасут
их,
когда
падет
гильотина
Avale
un
cacheton
pour
le
malaise
des
banlieues
Проглоти
укрытие
от
беспокойства
в
пригороде
La
société
n'a
plus
de
raison,
fais-toi
une
raison
mon
vieux
У
общества
больше
нет
причин,
сделай
себе
причину,
старина.
Ah
j'en
sais
rien,
peut-être
bien
que
ça
vient
du
fait
que
tous
nos
héros
semblent
être
des
imposteurs
Ах,
я
не
знаю,
может
быть,
это
связано
с
тем,
что
все
наши
герои
кажутся
самозванцами
Et
le
monde
lui-même
un
énorme
canular
И
сам
мир-огромная
мистификация
On
se
spamme
les
uns
les
autres
avec
un
tas
d'opinions
minables
Мы
спамим
друг
друга
кучей
паршивых
мнений
Qui
voudraient
se
faire
passer
pour
de
vraies
idées
Кто
хотел
бы
выдать
себя
за
настоящие
идеи
Avec
des
réseaux
sociaux
qui
simulent
l'intimité
С
социальными
сетями,
имитирующими
близость
Où
est-ce
que
c'est
le
fait
qu'on
a
voté
pour
ça?
Откуда
этот
факт,
что
мы
проголосовали
за
это?
Je
parle
pas
de
toutes
nos
élections
truquées,
je
parle
de
nos
gadgets
Я
говорю
не
обо
всех
наших
фальсифицированных
выборах,
я
говорю
о
наших
гаджетах
Nos
possessions,
notre
argent,
j'invente
absolument
rien
on
sait
tous
pourquoi
on
fait
ça
Наши
вещи,
наши
деньги,
я
абсолютно
ничего
не
придумываю,
мы
все
знаем,
зачем
мы
это
делаем
Pas
parce
que
la
série
des
Hunger
Games
nous
rend
heureux,
non
Не
потому,
что
серия
Голодных
игр
делает
нас
счастливыми,
верно
Mais
parce
qu'on
préfère
vivre
sous
sédatif
Но
потому
что
мы
предпочитаем
жить
на
успокоительном.
Parce
que
ça
fait
mal
d'affronter
le
monde
tel
qu'il
est
parce
qu'au
fond
on
est
tous
des
lâches
Потому
что
больно
смотреть
на
мир
таким,
какой
он
есть,
потому
что
в
глубине
души
мы
все
трусы
Je
l'emmerde
la
société
Я
ебу
компании
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Médine, Yako
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.