Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
meilleur
moyen
de
changer
le
cours
de
l′histoire
Der
beste
Weg,
den
Lauf
der
Geschichte
zu
ändern
C'est
d′en
raconter
Ist,
sie
zu
erzählen
Mais
les
plumes
de
mon
style
ne
troublent
les
cauchemars
Aber
die
Federn
meines
Stils
stören
die
Albträume
D'aucun
banquier
Keines
einzigen
Bankers
Quand
j'ai
demandé
des
sources
Als
ich
nach
Quellen
fragte
On
m′a
dit
"c′est
l'homme
qu′a
vu
l'homme
qu′a
vu
l'ours"
Sagte
man
mir:
„Es
ist
der
Mann,
der
den
Mann
sah,
der
den
Bären
sah“
Qu′Adam
et
Eve
était
le
couple
Underwood
Dass
Adam
und
Eva
das
Paar
Underwood
waren
Que
la
vérité
n'est
qu'une
ruse
de
Sioux
Dass
die
Wahrheit
nur
eine
List
der
Sioux
ist
L′histoire
est
racontée
par
une
bande
de
mythos
Die
Geschichte
wird
von
einer
Bande
von
Lügnern
erzählt
Qui
vendraient
du
déo
à
la
Vénus
de
Milo
Die
Deo
an
die
Venus
von
Milo
verkaufen
würden
Qui
ne
visent
que
les
zones
de
plaisirs
de
nos
cerveaux
Die
nur
auf
die
Vergnügungszentren
unserer
Gehirne
zielen
Finalement,
c′est
p'têt
les
épines
qui
ont
des
roses
Letztendlich
sind
es
vielleicht
die
Dornen,
die
Rosen
haben
Ou
bien
les
monstres
cachés
sous
les
lits
Oder
vielleicht
die
Monster,
die
sich
unter
den
Betten
verstecken
Qui
ont
peut-être
peur
des
gosses
de
quartiers
Die
vielleicht
Angst
vor
den
Kindern
aus
den
Problemvierteln
haben
C′est
dans
les
maisons
closes
Es
ist
in
den
Bordellen
Qu'il
y
a
les
filles
les
plus
ouvertes
de
l′humanité
Wo
es
die
offensten
Mädchen
der
Menschheit
gibt
Sur
la
mappemonde,
plus
forte
est
l'Afrique
Auf
der
Weltkarte
ist
Afrika
stärker
Quand
tu
la
regardes
sur
carte
inversée
Wenn
du
sie
auf
einer
umgekehrten
Karte
betrachtest
Sais-tu
que
Jésus,
dans
aucune
église
Weißt
du,
dass
Jesus
in
keiner
Kirche
De
toute
sa
vie,
ne
mettra
les
pieds
Seines
ganzen
Lebens
jemals
einen
Fuß
setzen
wird
Un
conteur,
c′est
celui
qui
raconte
ou
qui
comptabilise
Ein
Erzähler
(Storyteller),
ist
das
der,
der
erzählt
oder
der,
der
abrechnet?
L'histoire,
c'est
un
peu
comme
une
foi
qui
exige
un
RIB
Die
Geschichte
ist
ein
bisschen
wie
ein
Glaube,
der
eine
Bankverbindung
(RIB)
verlangt
L′histoire
est
racontée
par
une
bande
de
mythos
Die
Geschichte
wird
von
einer
Bande
von
Lügnern
erzählt
Qui
vendraient
du
déo
à
la
Vénus
de
Milo
Die
Deo
an
die
Venus
von
Milo
verkaufen
würden
Qui
ne
visent
que
les
zones
de
plaisirs
de
nos
cerveaux
Die
nur
auf
die
Vergnügungszentren
unserer
Gehirne
zielen
Finalement,
c′est
p'têt
les
épines
qui
ont
des
roses
Letztendlich
sind
es
vielleicht
die
Dornen,
die
Rosen
haben
Adam
a
inventé
le
pêché,
mais
c′est
son
fils
qui
l'a
breveté
Adam
hat
die
Sünde
erfunden,
aber
sein
Sohn
hat
sie
patentiert
Il
se
taille
des
steaks
de
burger
dans
les
côtes
d′une
vache
sacrée
Er
schneidet
sich
Burger-Steaks
aus
den
Rippen
einer
heiligen
Kuh
Se
fait
des
rajouts
à
ses
coiffures
Macht
sich
Haarverlängerungen
für
seine
Frisuren
Avec
des
cheveux
d'indienne
qu′il
a
scalpé
Mit
Haaren
von
Indianerinnen,
die
er
skalpiert
hat
S'il
donne
de
l'amour
à
son
bétail,
Wenn
er
seinem
Vieh
Liebe
gibt,
C′est
pour
s′assurer
d'une
viande
maturée
Ist
das,
um
sich
gereiftes
Fleisch
zu
sichern
Nos
mémoires
sont
des
bureaux
d′études
Unsere
Erinnerungen
sind
Planungsbüros
Fais
d'informations
et
de
quelques
nus
Gemacht
aus
Informationen
und
einigen
Nackten/Akten
On
ne
déjoue
pas
le
cryptage
de
l′histoire
Man
entschlüsselt
nicht
die
Verschlüsselung
der
Geschichte
Avec
une
passoire
comme
devant
Canal+
Mit
einem
Sieb
wie
früher
vor
Canal+
Tout
ce
qui
est
cohérent
n'est
pas
forcément
vrai
Alles,
was
kohärent
ist,
ist
nicht
unbedingt
wahr
On
voit
pas
vraiment
le
monde
au
casque
VR
Man
sieht
die
Welt
nicht
wirklich
mit
einer
VR-Brille
On
est
des
aveugles
avec
les
yeux
bandés
Wir
sind
Blinde
mit
verbundenen
Augen
Quand
on
marchera
sur
Mars,
ça
sera
sur
fond
vert
Wenn
wir
auf
dem
Mars
landen,
wird
es
vor
einem
Greenscreen
sein
Si
aujourd′hui
les
hommes
préhistoriques
revenaient
Wenn
heute
die
prähistorischen
Menschen
zurückkämen
On
n'les
laisserait
même
pas
rentrer
à
Lascaux
Würde
man
sie
nicht
mal
nach
Lascaux
reinlassen
Paraît
que
les
égyptiens
sont
des
extraterrestres
Es
heißt,
die
Ägypter
seien
Außerirdische
Ou
p'têt
que
Dieu
nous
a
privé
de
eurs
méthodes
Oder
vielleicht
hat
Gott
uns
ihre
Methoden
vorenthalten
Les
Kennedy
disaient
"faut
pas
se
laisser
abattre"
Die
Kennedys
sagten:
„Man
darf
sich
nicht
unterkriegen
lassen“
Une
devise
qui
n′a
jamais
rien
empêché
Ein
Motto,
das
nie
etwas
verhindert
hat
Les
frontières
sont
p′têt
tracées
par
des
soldats
Die
Grenzen
sind
vielleicht
von
Soldaten
gezogen
Ou
en
vérité,
tracées
par
des
banquiers
Oder
in
Wahrheit
von
Bankern
gezogen
Paraît
que
Michel-Ange
dessinait
que
les
contours
Es
heißt,
Michelangelo
zeichnete
nur
die
Umrisse
Qu'il
avait
des
remplisseurs
pour
finir
l′œuvre
Dass
er
Ausfüller
hatte,
um
das
Werk
zu
beenden
P'têt
que
Dieu
n′a
créé
que
ce
qui
nous
entoure
Vielleicht
hat
Gott
nur
das
erschaffen,
was
uns
umgibt
Uniquement
pour
qu'on
colorie
le
destin
de
l′Homme
Nur
damit
wir
das
Schicksal
des
Menschen
ausmalen
L'histoire
est
racontée
par
une
bande
de
mythos
Die
Geschichte
wird
von
einer
Bande
von
Lügnern
erzählt
Qui
vendraient
du
déo
à
la
Vénus
de
Milo
Die
Deo
an
die
Venus
von
Milo
verkaufen
würden
Qui
ne
visent
que
les
zones
de
plaisirs
de
nos
cerveaux
Die
nur
auf
die
Vergnügungszentren
unserer
Gehirne
zielen
Finalement,
c'est
p′têt
les
épines
qui
ont
des
roses
Letztendlich
sind
es
vielleicht
die
Dornen,
die
Rosen
haben
J′avance
tout
droit,
à
reculons
Ich
gehe
geradeaus,
rückwärts
Dans
la
frise
chronologique
Auf
dem
Zeitstrahl
J'réponds
aux
questions
par
des
questions
Ich
beantworte
Fragen
mit
Fragen
Quand
je
joue
au
Trivial
Poursuit
Wenn
ich
Trivial
Pursuit
spiele
J′crois
que
l'histoire
me
trompe
Ich
glaube,
die
Geschichte
betrügt
mich
Comme
la
longueur
du
mot
abréviation
Wie
die
Länge
des
Wortes
Abkürzung
Alors
j′veux
plus
savoir,
Also
will
ich
es
nicht
mehr
wissen,
Je
veux
me
protéger
de
mes
propres
démons
Ich
will
mich
vor
meinen
eigenen
Dämonen
schützen
On
a
vécu
par
procuration
Wir
haben
stellvertretend
gelebt
Les
complexes
de
nos
ancêtres
Die
Komplexe
unserer
Vorfahren
J'veux
que
mes
gosses
aient
une
vraie
jeunesse
Ich
will,
dass
meine
Kinder
eine
echte
Jugend
haben
J′me
méfie
de
ce
qu'on
leur
enseigne
Ich
misstraue
dem,
was
man
ihnen
beibringt
J'me
méfie
des
tables,
des
nombres
Ich
misstraue
den
Tabellen,
den
Zahlen
Des
"il
était
une
fois",
des
"untel
a
dit"
Dem
„Es
war
einmal“,
dem
„Der
und
der
hat
gesagt“
J′leur
ai
donné
des
prénoms
historiques
Ich
gab
ihnen
historische
Vornamen
Pour
que
leurs
homonymes
aient
les
oreilles
qui
sifflent
Damit
ihren
Namensvettern
die
Ohren
klingeln
Vous
cherchez
une
morale
à
l′histoire?
Ihr
sucht
eine
Moral
von
der
Geschichte?
Cherchez
l'histoire
de
la
morale
Sucht
nach
der
Geschichte
der
Moral
Si
on
a
qu′une
langue
et
deux
oreilles
Wenn
wir
nur
eine
Zunge
und
zwei
Ohren
haben
C'est
pour
qu′on
écoute
deux
fois
plus
qu'on
parle
Dann
damit
wir
doppelt
so
viel
zuhören,
wie
wir
reden
Storyteller,
un
peu
poète,
un
peu
historien
Storyteller,
ein
bisschen
Dichter,
ein
bisschen
Historiker
Retenez
que
dans
la
magie
tout
est
faux
sauf
le
magicien
Merkt
euch,
dass
in
der
Magie
alles
falsch
ist,
außer
dem
Magier
Et
quand
la
légende
devient
réelle
Und
wenn
die
Legende
real
wird
Ne
retenez
que
la
légende
Behaltet
nur
die
Legende
Dans
L′Odyssée
de
Pi,
il
préférait
la
version
sans
les
gens
In
'Life
of
Pi'
(L'Odyssée
de
Pi)
bevorzugte
er
die
Version
ohne
die
Menschen
On
n'est
jamais
si
petit
qu'en
étant
auprès
des
grands
Man
ist
nie
so
klein,
als
wenn
man
bei
den
Großen
ist
J′ai
l′intention
de
l'écrire,
l′histoire
nous
sera
indulgente
Ich
beabsichtige,
sie
zu
schreiben,
die
Geschichte
wird
nachsichtig
mit
uns
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rudolphe Gerlad Renald Barray, Medine Zaouiche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.