Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Table D'écoute
Verhörtisch
Coupable
de
couplets
politisés
/
Schuldig
politisierter
Verse
/
Digitals
empreintes
et
portrait-robotisé
Digitale
Fingerabdrücke
und
Phantombild
erstellt
Controlé
aux
analyses
urinaires
Kontrolliert
durch
Urinanalysen
La
retine
scanée,
observation
préliminaire
/
Die
Netzhaut
gescannt,
vorläufige
Beobachtung
/
Ils
me
tirent
le
portrait
comme
Alexis
DelaHaye
Sie
zeichnen
mein
Porträt
wie
Alexis
DelaHaye
Bien
loin
du
tribunal
de
la
Haye
Weit
entfernt
vom
Gerichtshof
in
Den
Haag
Interrogatoire
musclé
scenes
sous
tensions
Muskulöses
Verhör,
Szenen
unter
Spannung
La
combinaison
orange
m'informe
du
lieu
de
détention
Der
orangefarbene
Overall
informiert
mich
über
den
Haftort
La
cellule
est
pleine
de
photographies
Die
Zelle
ist
voller
Fotografien
Tapisserie,
de
pellicules
véritable
biographie
Tapeziert
mit
Filmrollen,
eine
wahre
Biographie
Recensement
de
ma
vie
et
ces
instants
Bestandsaufnahme
meines
Lebens
und
dieser
Momente
Et
j'crois
bien
avoir
perdu
la
notion
du
temps!
Und
ich
glaube,
ich
habe
das
Zeitgefühl
verloren!
Retour
en
arrière,
7 jours
en
arrière
Rückblick,
7 Tage
zurück
Lorsque
les
experts
fouillaient
mes
ordures
ménagères
Als
die
Experten
meinen
Hausmüll
durchsuchten
Lorsque
bizarrement
mon
bras
droit
me
démangeait
Als
seltsamerweise
mein
rechter
Arm
juckte
Ignorant
qu'ils
m'avaient
placé
une
puce
sous
cutané
Unwissend,
dass
sie
mir
einen
Chip
unter
die
Haut
gepflanzt
hatten
A
la
FNAC
de
Coty
je
sonne
aux
portiques
Bei
FNAC
in
Coty
löse
ich
an
den
Sicherheitsschleusen
Alarm
aus
Chez
Virgin
le
vigile
demande
mon
passeport
biométrique
Bei
Virgin
verlangt
der
Wachmann
meinen
biometrischen
Pass
Un
double
appel
qui
dédouble
ma
voix
Ein
Anklopfen,
das
meine
Stimme
verdoppelt
Mon
cellulaire
SFR
est
sur
écoute
depuis
des
mois
Mein
SFR-Handy
wird
seit
Monaten
abgehört
Depuis
la
mise
en
bac
de
mon
premier
opus
Seit
der
Veröffentlichung
meines
ersten
Werks
"Eleven
september"
ou
le
récit
des
airbus
"Eleven
September"
oder
die
Geschichte
der
Airbuse
Le
second
n'arrangera
pas
la
donne
Das
zweite
wird
die
Sache
nicht
besser
machen
"Le
plus
grand
des
combats"
contre
les
détracteurs
de
l'album
"Der
größte
aller
Kämpfe"
gegen
die
Kritiker
des
Albums
Aux
detecteurs
de
mensonges
on
m'y
soumettra
Dem
Lügendetektor
wird
man
mich
unterziehen
Je
le
sais
depuis
que
je
dors
mal
sous
mes
draps
Ich
weiß
es,
seit
ich
schlecht
unter
meinen
Laken
schlafe
Je
sens
qu'on
m'observe,
ne
m'invite
plus
en
concert,
Ich
spüre,
dass
man
mich
beobachtet,
man
lädt
mich
nicht
mehr
zu
Konzerten
ein,
J'me
méfie
même
de
mes
boîtes
de
conserve
Ich
misstraue
sogar
meinen
Konservendosen
Paranoïaque
du
micro
planqué
Paranoid
wegen
versteckter
Mikrofone
Use
le
langage
des
signes
pour
pouvoir
communiquer
Benutze
Zeichensprache,
um
kommunizieren
zu
können
Détruis
mes
joggings
dans
un
baril
enflammé
Zerstöre
meine
Jogginganzüge
in
einem
brennenden
Fass
Avec
un
masque
et
des
gants
j'ouvre
le
courrier
Mit
Maske
und
Handschuhen
öffne
ich
die
Post
Anonyme
comme
trois
fois
cette
semaine
Anonym
wie
dreimal
diese
Woche
Une
écriture
découpée
dans
le
journal
de
la
semaine
Eine
Schrift
aus
Ausschnitten
der
Wochenzeitung
Minutieusement
regroupée
côte
à
côte
Sorgfältig
nebeneinander
angeordnet
Formant
des
phrases
construites
menaçantes
à
mon
encontre:
Bilden
konstruierte,
bedrohliche
Sätze
gegen
mich:
"Tu
te
rapproches
de
la
ratonnade
bicot
"Du
näherst
dich
der
Hetzjagd,
Bicot
Te
souviens-tu
de
Steven
Biko
Erinnerst
du
dich
an
Steven
Biko
Du
congolais,
de
l'afghan
et
de
l'afro-américain
An
den
Kongolesen,
den
Afghanen
und
den
Afroamerikaner
Auxquelles
s'ajoutera
l'Algérien
Zu
denen
der
Algerier
hinzukommen
wird
Cesse
de
réveiller
les
foules
le
monde
préfère
les
fous
Hör
auf,
die
Massen
aufzuwecken,
die
Welt
bevorzugt
die
Verrückten
Voudrais-tu
t'attirer
les
foudres
..."
Willst
du
den
Zorn
auf
dich
ziehen
..."
Je
prends
la
poudre
d'escampette
vers
la
Costa
Del
Sol
Ich
ergreife
die
Flucht
Richtung
Costa
Del
Sol
Puis
renonce
pour
le
foyer
Sonacotra
Dann
verzichte
ich
zugunsten
des
Sonacotra-Heims
Recherché
par
Interpol
mandat
international
Gesucht
von
Interpol,
internationaler
Haftbefehl
Je
ne
vis
plus
qu'avec
le
tirailleur
national
Ich
lebe
nur
noch
mit
dem
nationalen
Schützen
Ancien
combattant
désormais
à
la
retraite
Ehemaliger
Kämpfer,
jetzt
im
Ruhestand
Voudrais
bien
changer
sa
croix
de
guerre
en
pension
nette
Möchte
sein
Kriegskreuz
gerne
in
eine
Nettorente
umwandeln
Il
s'improvise
mécanicien
à
ses
heures
perdues
Er
improvisiert
als
Mechaniker
in
seiner
Freizeit
D'ailleurs
me
propose
de
vérifier
ma
voiture
Bietet
mir
übrigens
an,
mein
Auto
zu
überprüfen
Citadine
obsolète
soumise
au
check-up
Veralteter
Kleinwagen,
dem
Check-up
unterzogen
Récupérée
dans
un
parking
rempli
de
pick-up
Abgeholt
auf
einem
Parkplatz
voller
Pick-ups
Le
règlement
est
offert
par
le
soldat
mecano
Die
Rechnung
wird
vom
Soldaten-Mechaniker
übernommen
Lui
qui
avait
tant
besoin
d'argent
deux
jours
plus
tôt
Er,
der
zwei
Tage
zuvor
so
dringend
Geld
brauchte
Je
reprend
la
route
jette
un
il
dans
le
rétro
Ich
fahre
weiter,
werfe
einen
Blick
in
den
Rückspiegel
Plus
de
trace
du
gentil
mecano
Keine
Spur
mehr
vom
netten
Mechaniker
Un
émetteur
sur
mon
tableau
de
bord
Ein
Sender
auf
meinem
Armaturenbrett
Un
second
dans
l'appuie-tête
de
la
place
du
mort
Ein
zweiter
in
der
Kopfstütze
des
Beifahrersitzes
J'abandonne
ma
Twingo
sur
une
aire
de
repos
Ich
lasse
meinen
Twingo
auf
einem
Rastplatz
stehen
Entre
Mantes-la-Jolie
et
les
Mureaux
Zwischen
Mantes-la-Jolie
und
Les
Mureaux
Appel
en
PCV
d'une
Telecom
cabine
R-Gespräch
aus
einer
Telefonzelle
"Allo
à
l'huile
de
la
friture
sur
la
ligne'
"Hallo,
Fritteusenfett
auf
der
Leitung'"
Sans
que
mon
correspondant
soit
sous
un
tunnel
Ohne
dass
mein
Gesprächspartner
in
einem
Tunnel
ist
Ce
sont
Les
inspecteurs
répondent
au
standard
chez
BouyguesTel"
Es
sind
die
Inspektoren,
die
bei
der
BouyguesTel-Zentrale
antworten"
S'en
est
trop
je
quitte
la
planète
matérielle
Das
ist
zu
viel,
ich
verlasse
den
materiellen
Planeten
Pars
me
réfugier
dans
un
monde
bien
plus
spirituel
Gehe,
um
Zuflucht
in
einer
viel
spirituelleren
Welt
zu
suchen
Ancienne
cave
convertie
en
lieu
de
culte
Alter
Keller,
umgebaut
zu
einem
Gebetsort
Aucune
chance
de
m'inculper
ici
auront
les
incultes
Keine
Chance,
mich
hier
anzuklagen,
werden
die
Ignoranten
haben
Accueilli
par
un
visage
décontracté
Empfangen
von
einem
entspannten
Gesicht
Qui
se
présente
à
moi
comme
l'imam
de
la
mosquée
Das
sich
mir
als
Imam
der
Moschee
vorstellt
Comme
étant
le
référent
dans
le
domaine
de
la
science
Als
Referenz
auf
dem
Gebiet
der
Wissenschaft
Aucun
accent
identifiant
sa
provenance
Kein
Akzent,
der
seine
Herkunft
verrät
"-Te
voici
dans
la
maison
du
Seigneur
"-Hier
bist
du
im
Haus
des
Herrn
Parmi
tous
les
endroits
tu
te
trouves
dans
le
meilleur
Von
allen
Orten
befindest
du
dich
am
besten
Le
croyant
est
le
frère
du
croyant
Der
Gläubige
ist
der
Bruder
des
Gläubigen
Tu
es
ici
chez
toi
pour
le
temps
désirant"
Du
bist
hier
zu
Hause,
solange
du
willst"
Hospitalier,
la
nourriture
est
appréciable
Gastfreundlich,
das
Essen
ist
gut
On
se
rappelle
de
Dieu
et
des
guet-apens
du
diable
Man
erinnert
sich
an
Gott
und
die
Fallen
des
Teufels
Le
soir
après
la
prière
collective
Abends
nach
dem
gemeinsamen
Gebet
J'écris
des
rimes,
comble
un
manque
affectif
Schreibe
ich
Reime,
fülle
eine
emotionale
Lücke
Puis
je
m'allonge
repense
à
ma
famille
Dann
lege
ich
mich
hin,
denke
an
meine
Familie
zurück
A
mon
épouse,
mes
frères,
mes
cousins,
mes
amis
An
meine
Frau,
meine
Brüder,
meine
Cousins,
meine
Freunde
Rien
d'alarmant
c'est
la
fin
de
la
poursuite
Nichts
Beunruhigendes,
es
ist
das
Ende
der
Verfolgung
Je
m'endors
en
étant
sûr
d'avoir
brouillé
les
pistes
Ich
schlafe
ein,
sicher,
die
Spuren
verwischt
zu
haben
Je
m'endors
puis
rêve
à
mon
come-back
Ich
schlafe
ein,
dann
träume
ich
von
meinem
Comeback
Bizarrement
rêve
de
l'imam
dans
le
véhicule
de
la
BAC
Seltsamerweise
träume
ich
vom
Imam
im
Fahrzeug
der
BAC
Les
djellabas
se
changent
en
uniformes
Die
Dschellabas
verwandeln
sich
in
Uniformen
Les
chéchias
deviennent
des
képis
les
minarets
des
miradors
Die
Chechias
werden
zu
Käppis,
die
Minarette
zu
Wachtürmen
Police
dans
les
yeux
lampe
torche
aveuglante
Polizei
in
den
Augen,
blendende
Taschenlampe
6 du
mat'
bras
dans
le
dos
menotté
à
plat
ventre
6 Uhr
morgens,
Arme
auf
dem
Rücken,
mit
Handschellen
gefesselt,
auf
dem
Bauch
liegend
Respire
la
carpette
le
canon
dans
le
cou
Atme
den
Teppich,
der
Lauf
im
Nacken
Montré
du
doigt
par
le
traître
qui
prépara
ce
coup
Angezeigt
vom
Verräter,
der
diesen
Coup
vorbereitet
hat
Lieu
de
culte
factice,
homme
de
foi
délateur
Schein-Gebetsort,
verräterischer
Glaubensmann
Non!
couverture
dans
tous
les
secteurs
Nein!
Undercover
in
allen
Bereichen
L'arrestation
de
la
panthère,
un
coup
de
filet
Die
Verhaftung
des
Panthers,
ein
erfolgreicher
Schlag
Par
l'Imam
infiltré
de
la
DST
Durch
den
infiltrierten
Imam
der
DST
"Bien
souvent
c'est
auprés
des
siens
qu'on
se
sent
le
plus
en
sécurité
/
"Sehr
oft
fühlt
man
sich
bei
den
Seinen
am
sichersten
/
Mais
comme
dirait
mon
pote
Tiers-monde:"-
Malcom
X,
c'est
un
noir
qu'il
l'a
tué..."
Aber
wie
mein
Kumpel
Tiers-monde
sagen
würde:
"-
Malcom
X,
es
war
ein
Schwarzer,
der
ihn
getötet
hat..."
Regle
n°1:
ne
faire
confiance
à
personne...
Regel
Nr.
1:
Vertraue
niemandem...
Regle
n°2:...Même
pas
à
toi-même
Regel
Nr.
2:
...Nicht
einmal
dir
selbst
Et
si
tu
dois
choisir
entre
la
Peste
et
le
Choléra
Und
wenn
du
zwischen
Pest
und
Cholera
wählen
musst
Choisis
celui
que
tu
n'connais
pas!"
Wähle
den,
den
du
nicht
kennst!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.