Médine - Victory - перевод текста песни на немецкий

Victory - Médineперевод на немецкий




Victory
Sieg
C'est le son des cordes, le ballon contre le mur
Das ist der Klang der Seile, der Ball gegen die Wand
Le plexiglass qui explose, le crissement de nos chaussures
Das Plexiglas, das explodiert, das Quietschen unserer Schuhe
Le second souffle qui envahit nos poumons
Der zweite Atem, der unsere Lungen erfüllt
Le goût du sang dans la bouche qui tout à coup devient bon
Der Geschmack von Blut im Mund, der plötzlich gut schmeckt
Pour nous avoir faudra nous arracher la langue
Um uns zu kriegen, musst du uns die Zunge herausreißen
Ou bien nous prendre tout s'qu'on a et puis faire face à nos gangs
Oder uns alles nehmen, was wir haben, und dann unseren Gangs gegenübertreten
Sur le ring nos plates bandes, sous nos gants nos blacks bandes
Im Ring unsere Reviere, unter unseren Handschuhen unsere schwarzen Bandagen
Mandela contre homeland et Balboa contre Clubber Lang
Mandela gegen Homeland und Balboa gegen Clubber Lang
En garde haute face au crochet du diable
In hoher Deckung gegen den Haken des Teufels
Envois l'ennemi au tapis lorsque j'ai balancé mon jab
Schick den Feind auf die Bretter, wenn ich meinen Jab geschlagen habe
Ca passe ou ça casse pour reprendre le titre
Alles oder nichts, um den Titel zurückzugewinnen
Tous les moyens restent bons mais pas sans l'il du tigre
Alle Mittel sind recht, aber nicht ohne das Auge des Tigers
Garder l'espoir quand l'physique s'est fait la malle
Die Hoffnung bewahren, wenn die Körperkraft nachlässt
Quand on est déballe l'instinct du mâle, retrouve l'instinct de l'animal
Wenn der männliche Instinkt durchbricht, findet man den tierischen Instinkt wieder
Et t'as pas mal! j'ai pas mal! t'as pas mal! j'ai pas mal
Und dir tut's nicht weh! Mir tut's nicht weh! Dir tut's nicht weh! Mir tut's nicht weh!
La soif de vaincre anesthésie, les coups de l'ours ne font plus mal
Der Siegesdurst betäubt, die Schläge des Bären tun nicht mehr weh
Refrain:
Refrain:
Victory! Dans le coin droit les shorts noirs
Sieg! In der rechten Ecke die schwarzen Shorts
C'est craché du kérosène sur l'étincelle de la victoire
Das ist Kerosin spucken auf den Funken des Sieges
Victory ou personne ne jette l'éponge
Sieg, wo niemand das Handtuch wirft
Ou les reprises durent une vie jusqu'à ce que l'adversaire s'allonge
Wo die Runden ein Leben lang dauern, bis der Gegner am Boden liegt
Victorieux dans nos milieux et dans toute situation
Siegreich in unserem Umfeld und in jeder Situation
On met du cur à l'ouvrage de la rage dans l'action
Wir legen Herzblut in die Arbeit, Wut in die Tat
En plus de l'il du tigre on a la voix du lion
Zusätzlich zum Auge des Tigers haben wir die Stimme des Löwen
Victory mon garçon, Victory dans mon son Victory
Sieg! Sieg in meinem Sound, Sieg!
C'est le son des cloches, et des bruits dans le gymnase
Das ist der Klang der Glocken und der Geräusche in der Turnhalle
C'est quand l'odeur de la sueur s'apparente à celle du gaz
Das ist, wenn der Schweißgeruch dem von Gas ähnelt
C'est au quart de tour que mes panthères décollent
Blitzschnell starten meine Panther
Comme Olivier à Tom la balle au pied sur le chemin de l'école
Wie Olivier zu Tom, den Ball am Fuß auf dem Schulweg
Soulever l'acier l'adversaire le terrasser
Den Stahl heben, den Gegner niederstrecken
Puis caresser la victoire à la racine l'arracher
Dann den Sieg liebkosen, ihn an der Wurzel ausreißen
Le protège dent est mâché dans la bassine recraché
Der Mundschutz ist zerkaut, in die Schüssel ausgespuckt
La rage d'Ahmed Djaé et pour Jihad Médine Boumayé
Die Wut von Ahmed Djaé und für Jihad, Médine Boumayé
C'est toujours ceux qui lèvent les poings avant la fin
Es sind immer die, die vor dem Ende die Fäuste heben
T'envoient mordre la poussière, de ta carrière annoncent la fin
Die dich in den Staub beißen lassen, das Ende deiner Karriere verkünden
Nous on est moins Ben Baker beaucoup plus Marc Landers
Wir sind weniger Ben Baker, viel mehr Marc Landers
On aime les chocs des titans genre Chicago contre Lakers
Wir lieben die Kämpfe der Titanen, wie Chicago gegen Lakers
Même dans le sport, le guerrier toujours aux ordres
Selbst im Sport ist der Krieger immer befehlsbereit
Envoie les corps dans le décor au corps à corps dans les cordes
Schleudert die Körper in die Kulissen, im Nahkampf in den Seilen
C'est la vitesse de la licorne la précision du condor
Das ist die Geschwindigkeit des Einhorns, die Präzision des Kondors
Avec soi même en accord, être hardcore pour seule règle d'or
Mit sich selbst im Einklang, Hardcore sein als einzige goldene Regel
(Refrain x2)
(Refrain x2)





Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.