Текст и перевод песни Médine - Victory
C'est
le
son
des
cordes,
le
ballon
contre
le
mur
Это
звук
струн,
мяч
о
стену.
Le
plexiglass
qui
explose,
le
crissement
de
nos
chaussures
Взрывающееся
оргстекло,
визг
наших
ботинок.
Le
second
souffle
qui
envahit
nos
poumons
Второе
дыхание,
которое
проникает
в
наши
легкие
Le
goût
du
sang
dans
la
bouche
qui
tout
à
coup
devient
bon
Вкус
крови
во
рту,
который
внезапно
становится
приятным
Pour
nous
avoir
faudra
nous
arracher
la
langue
За
то,
что
нам
придется
вырвать
язык.
Ou
bien
nous
prendre
tout
s'qu'on
a
et
puis
faire
face
à
nos
gangs
Или
заберем
все,
что
у
нас
есть,
а
потом
разберемся
с
нашими
бандами.
Sur
le
ring
nos
plates
bandes,
sous
nos
gants
nos
blacks
bandes
На
ринге
наши
плоские
полосы,
под
нашими
перчатками
наши
черные
полосы
Mandela
contre
homeland
et
Balboa
contre
Clubber
Lang
Мандела
против
хоумленда
и
Бальбоа
против
Клаббера
Лэнга
En
garde
haute
face
au
crochet
du
diable
В
высоком
карауле
перед
лицом
дьявольского
крючка
Envois
l'ennemi
au
tapis
lorsque
j'ai
balancé
mon
jab
Отправь
врага
на
ковер,
когда
я
нанес
свой
удар
Ca
passe
ou
ça
casse
pour
reprendre
le
titre
Он
проходит
или
ломается,
чтобы
вернуть
титул
Tous
les
moyens
restent
bons
mais
pas
sans
l'il
du
tigre
Все
средства
остаются
хорошими,
но
не
без
помощи
тигра
Garder
l'espoir
quand
l'physique
s'est
fait
la
malle
Сохранять
надежду,
когда
физику
стало
плохо
Quand
on
est
déballe
l'instinct
du
mâle,
retrouve
l'instinct
de
l'animal
Когда
мы
распаковываем
инстинкты
самца,
возвращайтесь
к
инстинктам
животного
Et
t'as
pas
mal!
j'ai
pas
mal!
t'as
pas
mal!
j'ai
pas
mal
И
тебе
не
больно!
у
меня
неплохо
получается!
тебе
не
больно!
у
меня
неплохо
получается.
La
soif
de
vaincre
anesthésie,
les
coups
de
l'ours
ne
font
plus
mal
Жажда
победить
анестезию,
удары
медведя
больше
не
причиняют
боли
Victory!
Dans
le
coin
droit
les
shorts
noirs
Победа!
В
правом
углу
черные
шорты
C'est
craché
du
kérosène
sur
l'étincelle
de
la
victoire
Это
выплескивается
керосином
на
искру
победы
Victory
là
ou
personne
ne
jette
l'éponge
Победа
там,
или
никто
не
бросит
полотенце
Ou
les
reprises
durent
une
vie
jusqu'à
ce
que
l'adversaire
s'allonge
Или
повторы
длятся
всю
жизнь,
пока
противник
не
удлинится
Victorieux
dans
nos
milieux
et
dans
toute
situation
Победите
в
наших
кругах
и
в
любой
ситуации
On
met
du
cur
à
l'ouvrage
de
la
rage
dans
l'action
Мы
вкладываем
энергию
в
работу
ярости
в
действии
En
plus
de
l'il
du
tigre
on
a
la
voix
du
lion
В
дополнение
к
Ил
тигра
у
нас
есть
голос
Льва
Victory
mon
garçon,
Victory
dans
mon
son
Victory
Победа,
мой
мальчик,
победа
в
моей
победе
C'est
le
son
des
cloches,
et
des
bruits
dans
le
gymnase
Это
звон
колокольчиков
и
шум
в
спортзале
C'est
quand
l'odeur
de
la
sueur
s'apparente
à
celle
du
gaz
Это
когда
запах
пота
похож
на
запах
газа
C'est
au
quart
de
tour
que
mes
panthères
décollent
Это
на
четверть
оборота,
когда
мои
пантеры
взлетают
Comme
Olivier
à
Tom
la
balle
au
pied
sur
le
chemin
de
l'école
Как
Оливье
тому
мяч
в
ногу
по
дороге
в
школу
Soulever
l'acier
l'adversaire
le
terrasser
Поднимите
сталь,
чтобы
противник
уничтожил
ее
Puis
caresser
la
victoire
à
la
racine
l'arracher
Затем
погладьте
победу
на
корню,
вырвав
ее
Le
protège
dent
est
mâché
dans
la
bassine
recraché
Зубная
накладка
пережевывается
в
пломбированном
тазу
La
rage
d'Ahmed
Djaé
et
pour
Jihad
Médine
Boumayé
Ярость
Ахмеда
Джаи
и
джихада
в
Медине
Бумайе
C'est
toujours
ceux
qui
lèvent
les
poings
avant
la
fin
Это
всегда
те,
кто
поднимает
кулаки
до
конца
T'envoient
mordre
la
poussière,
de
ta
carrière
annoncent
la
fin
Посылают
тебя
кусать
пыль,
твоей
карьере
объявляют
конец
Nous
on
est
moins
Ben
Baker
beaucoup
plus
Marc
Landers
Мы
меньше
Бена
Бейкера,
чем
Марк
Ландерс.
On
aime
les
chocs
des
titans
genre
Chicago
contre
Lakers
Нам
нравятся
потрясения
титанов
жанра
Чикаго
против
Лейкерса
Même
dans
le
sport,
le
guerrier
toujours
aux
ordres
Даже
в
спорте
воин
всегда
начеку
Envoie
les
corps
dans
le
décor
au
corps
à
corps
dans
les
cordes
Отправь
тела
в
декорации
к
рукопашному
бою
на
веревках
C'est
la
vitesse
de
la
licorne
la
précision
du
condor
Это
скорость
единорога
точность
Кондора
Avec
soi
même
en
accord,
être
hardcore
pour
seule
règle
d'or
С
самим
собой
в
согласии
быть
хардкорным
только
ради
золотого
правила
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.