Médine - A L'Encre De Medine - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Médine - A L'Encre De Medine




A L'Encre De Medine
With Medine's Ink
Mon encre... A l'encre de Médine
My ink... With Medine's ink
Ecoute mon histoire...
Listen to my story...
C'est la bavure de mon encre, mon anxiété
It's the blur of my ink, my anxiety
Mes peines, ma rage, ma façon de m'exprimer
My pains, my rage, my way of expressing myself
Mon défouloir, mon exutoire, mon métier
My outlet, my release, my craft
Mon message plus clair pour plus de piété
My message clearer for more piety
A l'encre de Médine pour ma famille
With Medine's ink, for my family
Mes frères, mes soeurs, mes amis et mes ennemis
My brothers, my sisters, my friends and my enemies
Hypocrite et sincère
Hypocritical and sincere
Médisant et frère
Slanderer and brother
Aussi vrai qu'la nuit la lune est claire
As true as the moon is clear at night
Véridique et menteur, grand imposteur
Truthful and liar, great imposter
Ecoute ce message qui parle au coeur
Listen to this message that speaks to the heart
Quelque soit ta couleur ou ton histoire
Whatever your color or your story
Que tu sois blanc, maghrébin ou d'Afrique Noire
Whether you are white, North African or Black African
Ecoute c'est mon encre et pas celle d'un autre
Listen, it's my ink and not that of another
Moi, je me soucis pas qu'on parle de moi plus qu'un autre
Me, I don't care if they talk about me more than another
A mon sens réajuste et comble le manque
To my senses, readjust and fill the void
Voleur à double discours, des enjoliveurs sur un tank
Double-talking thief, hubcaps on a tank
Chapitre premier en plein coeur du quartier
Chapter one in the heart of the neighborhood
Parler pour mes frères c'est l'arme à volonté
Speaking for my brothers is the weapon of choice
Récit de vie sans points ni virgules
Life story without periods or commas
Lorsque ta mère t'appelle par ton matricule
When your mother calls you by your serial number
A 17 ans petit frère joue du calibre
At 17, little brother plays with caliber
Il passe par la taule pour finir candidat libre
He goes through jail to end up a free candidate
Survole son histoire, en sort les idées noires
Fly over his history, take out the black ideas
Oublie qu'il possède l'école pour point de départ,
Forget that he owns the school as a starting point,
Déshonore ses parents si peu instruits
Dishonor his parents so poorly educated
C'est si facile de détruire ce qu'ils ont construit
It's so easy to destroy what they've built
Elevé aux coups de cafards, au shit au mitard
Raised with cockroach blows, hash in the slammer
Puis le visage de l'école reçoit ton molar
Then the face of the school receives your molar
Refrain:
Chorus:
Ecoute moi bien de Ground Zéro à 11
Listen to me from Ground Zero to 11
C'est le repère de l'argent et du bronze
It's the landmark of money and bronze
Additionne injustice et chemin de croix
Add injustice and the way of the cross
Comprends bien le combat auquel je crois
Understand the fight I believe in
Ecoute ce monde ecoute mon calcul
Listen to this world, listen to my calculation
114 chapitres et peu de scrupules
114 chapters and little scruples
Les tours s'écroulent, ma plume crie famine
The towers are collapsing, my pen cries famine
Lecture entre les lignes à l'encre de Médine
Reading between the lines with Medine's ink
Chapitre second en plein coeur du monde
Chapter two in the heart of the world
Depuis le premier crime et que le monde est monde
Since the first crime and the world is world
On reconstruit puis détruit à coups de bombe
We rebuild then destroy with bombs
Ca relance l'économie, une réaction féconde
It boosts the economy, a fruitful reaction
Et puis une bonne guerre c'est distrayant, plus qu'attrayant,
And then a good war is entertaining, more than appealing,
Une bonne armée mitraillante, un tas de bougnouls en turbans
A good machine-gun army, a bunch of towelheads in turbans
Que Dieu bénisse l'Amérique,
God bless America,
L'Angleterre, la Russie et tous ceux qui ont le fric
England, Russia and all those with the money
Moi je suis plus qu'intégré, je suis intégriste
I am more than integrated, I am fundamentalist
Un barbu anti-social et fondamentaliste
An anti-social, fundamentalist bearded man
Les omoplates au centre d'une scie
The shoulder blades in the center of a saw
Et bien plus dangereux car inscrit sur leurs listes
And much more dangerous because it is on their lists
Ma soeur change de tenue vestimentaire
My sister changes her attire
Ton voile est trop long et non réglementaire
Your veil is too long and not regulatory
Tu veux t'intégrer dans la société
You want to integrate into society
De tes convictions mets toi en retrait
Withdraw from your convictions
Modèle unique de la femme émancipée
Unique model of the emancipated woman
Moderne, ni soumise ni prostituée
Modern, neither submissive nor prostitute
Ton voile est démodé, arriéré moyen-âgeux
Your veil is outdated, backward medieval
Le ciel de ta vie, ma fille, est nuageux
The sky of your life, my girl, is cloudy
"Est-ce que ce monde est sérieux?" On se le demande
"Is this world serious?" One wonders
Il manquerait plus qu'on nous colle des amendes
The only thing missing is for them to stick fines on us
Dans la rue, dans le bus ou dans le métro,
On the street, on the bus or on the subway,
Faudrait que le monde regarde dans son rétro,
The world should look in its rearview mirror,
Ecoute mon histoire, l'une des plus bizarres.
Listen to my story, one of the most bizarre.
Bien souvent omis dans les livres d'histoire
Often omitted from history books
Mon prénom résonne de l'Hégire à nos jours
My first name resonates from the Hegira to the present day
Depuis le onzième jour,
Since the eleventh day,
Je crois qu'ils m'ont volé mon tour
I think they stole my turn
Quatorze siècles à rayonner
Fourteen centuries to shine
Archimède, Averroès, une culture baillonée
Archimedes, Averroes, a gagged culture
Je m'aventure tout le monde n'a pas pied
I venture where not everyone has a foothold
A mon encre qui résonne sur le papier
To my ink resonating on paper
Ecoute... Medine
Listen... Medine
Le 11 septembre, de Ground Zéro à Onze
September 11, from Ground Zero to Eleven





Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.