Mélanie Laurent - Circus - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mélanie Laurent - Circus




Circus
Цирк
Ne plus penser à rien, ne plus penser du tout
Ни о чем не думать, совсем ни о чем
Attendre que le matin pointe son nez tout un coup
Ждать, когда утро вдруг покажет свой нос
Passer le jour à ne rien faire
Провести день, ничего не делая
S'offrir le droit à rêvasser, contempler les heures se défèrent
Позволить себе мечтать, созерцать, как утекают часы
Fermer les yeux et soupirer
Закрыть глаза и вздохнуть
Je savoure ces instants fragiles
Я смакую эти хрупкие мгновения
Ces quelques jours
Эти несколько дней
Tout prés de toi, perdu tous les deux
Рядом с тобой, потерянные вдвоем
Sur cette île le temps passe et
На этом острове, где время проходит и
Puis s'en va
Затем уходит
Je savoure ces instants fragiles
Я смакую эти хрупкие мгновения
Ces quelques jours
Эти несколько дней
Tout prés de toi, perdu tous les deux
Рядом с тобой, потерянные вдвоем
Sur cette île le temps passe et
На этом острове, где время проходит и
Puis s'en va
Затем уходит
Ne plus penser à elle, à cette saloperie
Больше не думать о ней, об этой дряни
Pouvoir espérer qu'elle puisse t'oublier aussi
Сметь надеяться, что она тоже сможет тебя забыть
Passer la nuit à en rêver, s'offrir le droit d'y croire encore
Провести ночь, мечтая об этом, позволить себе еще верить в это
Pour oublier a mer déchaîné
Чтобы забыть бушующее море
Et mettre entre parenthèse la mort
И заключить смерть в скобки
Je dévore ces instants fragiles
Я жадно ловлю эти хрупкие мгновения
Ces quelques jours
Эти несколько дней
Tout près de toi, perdu tous les deux
Рядом с тобой, потерянные вдвоем
Sur cet île ton air bol et
На этом острове, где твой воздух болит и
Puis s'en va
Затем уходит
Je dévore ces instants fragiles
Я жадно ловлю эти хрупкие мгновения
Ces quelques jours
Эти несколько дней
Tout près de toi, perdu tous les deux
Рядом с тобой, потерянные вдвоем
Sur cet île ton air bol et
На этом острове, где твой воздух болит и
Puis s'en va
Затем уходит
Ne plus penser à rien
Ни о чем не думать
Mais ne penser qu'à soi
А думать только о себе
Larguer la peur au loin puis
Отбросить страх подальше, а затем
Eclater de joie
Взорваться от радости
Passer du temps à rire, s'offrir le droit d'en espérer
Проводить время за смехом, позволить себе надеяться на это
Et te voir quand tu chavires
И видеть тебя, когда ты терпишь крушение
Peut être mais sans chialer
Может быть, но без слез
Et je pense à ces instants fragiles
И я думаю об этих хрупких мгновениях
Ces quelques jours
Этих нескольких днях
Tout près de toi
Рядом с тобой
Et je reviens seule sur cette île puisque la vie passe et puis s'en va
И я возвращаюсь одна на этот остров, потому что жизнь проходит и уходит
Et je pense à ces instants fragiles
И я думаю об этих хрупких мгновениях
Ces quelques jours
Этих нескольких днях
Tout prés de toi
Рядом с тобой
Et je reviens seule sur cette île puisque la vie passe sans toi
И я возвращаюсь одна на этот остров, потому что жизнь проходит без тебя





Авторы: Olivier Lucien Paul Coursier, Melanie Eugenie Laurent, Joel Jacob Shearer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.