Mélanie Laurent - Insomnie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mélanie Laurent - Insomnie




Insomnie
Бессонница
Encore une nuit sans l'ombre d'un sommeil
Еще одна ночь без тени сна,
Encore une nuit trop longue, sans rêve qui me réveille
Еще одна ночь слишком длинная, без сна, который меня разбудит.
Garder les yeux ouverts pourtant remplis de sable
Держать глаза открытыми, хотя они полны песка,
Regard accroché dans le vide à faire des bilans lamentables
Взгляд, устремленный в пустоту, подводит жалкие итоги.
Encore une nuit sans l'espoir d'une fatigue soudaine
Еще одна ночь без надежды на внезапную усталость,
Encore une nuit à résister sans s'épuiser soi-même
Еще одна ночь сопротивления, не изматывая себя.
Voir les heures s'écouler plus rapides que l'éclaire
Видеть, как часы текут быстрее молнии,
Voir les heures se faner
Видеть, как часы увядают,
Puis soudain la lumière
А потом вдруг свет,
Puis soudain la lumière
А потом вдруг свет,
Puis soudain
А потом вдруг
Combien de temps encore, combien de sablier
Сколько еще времени, сколько песочных часов,
D'échec et de remord et combien de cachet
Неудач и угрызений совести, и сколько таблеток,
Voir l'autre se pointer enfin quand mon corps capitule
Видеть, как другой наконец появляется, когда мое тело сдается,
De savoir que du matin ce petit temps ridicule
Знать, что от утра этот короткий нелепый миг
Combien d'éveil et pour combien de temps
Сколько пробуждений и на сколько времени
Mon corps qui se lève et qui négligemment
Мое тело, которое встает и небрежно
En oublie le soleil par lâcheté, par peur
Забывает о солнце из трусости, из страха
De connaître de la nuit que sa mauvaise humeur
Узнать от ночи только ее плохое настроение
Encore une journée à lutter pour ne pas baisser les armes
Еще один день борьбы, чтобы не сдаваться,
Encore un jour à espérer, à redouter le drame
Еще один день надежды, страха перед драмой.
Être enfui dans des draps usés de faire la guerre
Быть зарытой в изношенных простынях, ведущих войну
À bien plus fort que moi et toi qui me désespères
С чем-то гораздо сильнее меня и тебя, что доводит меня до отчаяния.
Encore une journée minable à l'ombre de mes pas
Еще один жалкий день в тени моих шагов,
Pas un jour raisonnable, pas une minute sans combat
Ни одного разумного дня, ни минуты без борьбы.
Loin du vent, du vacarme, du tonnerre, de la pluie
Вдали от ветра, шума, грома, дождя,
Revenir au silence, au calme de la nuit
Вернуться к тишине, к спокойствию ночи,
Au calme de la nuit
К спокойствию ночи,
Au calme
К спокойствию.
Combien de temps encore, combien de sablier
Сколько еще времени, сколько песочных часов,
D'échec et de remord et combien de cachet
Неудач и угрызений совести, и сколько таблеток,
Voir l'autre se pointer enfin quand mon corps capitule
Видеть, как другой наконец появляется, когда мое тело сдается,
De savoir que du matin ce petit temps ridicule
Знать, что от утра этот короткий нелепый миг
Combien d'éveil et pour combien de temps
Сколько пробуждений и на сколько времени
Mon corps qui se lève et qui négligemment
Мое тело, которое встает и небрежно
En oublie le soleil par lâcheté, par peur
Забывает о солнце из трусости, из страха
De connaître de la nuit, que sa mauvaise humeur
Узнать от ночи только ее плохое настроение
Combien d'éveil et pour combien de temps
Сколько пробуждений и на сколько времени
Mon corps qui se lève et qui négligemment
Мое тело, которое встает и небрежно
Voit le soir débarquer avec dans ses valises
Видит, как наступает вечер, а в его чемоданах
L'insomnie bien rangée, pliée entre deux valises
Бессонница аккуратно сложена между двумя чемоданами
Ta-la-la, ta-ta, ta-la
Та-ла-ла, та-та, та-ла
Ta-la-la, ta, ta-ta
Та-ла-ла, та, та-та
Tam, ta-la, ta-ta-ta
Там, та-ла, та-та-та
Ta-la, ta-la-la la
Та-ла, та-ла-ла ла
Ta-la
Та-ла
Tam
Там





Авторы: Mélanie Laurent, Joel Shearer, Melanie Laurent


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.