Текст и перевод песни Mélanie Pain & Julien Doré - Helsinki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amie,
voilà,
je
reviens
t'écrire
Подруга,
вот,
я
снова
пишу
тебе
De
notre
nouvelle
adresse
du
nord
d'Helsinki
С
нашего
нового
адреса
на
севере
Хельсинки
Pour
les
yeux
Anna
j'offre
chacune
de
mes
nuits
Ради
глаз
Анны
я
отдаю
каждую
свою
ночь
Tu
sais
que
c'est
pour
elle
que
j'étais
parti
Ты
знаешь,
что
ради
неё
я
и
уехал
Son
amour
est
pur
comme
le
ciel
d'Helsinki
Её
любовь
чиста,
как
небо
Хельсинки
Et
je
l'aime
comme
on
aime
l'amour
de
sa
vie
И
я
люблю
её,
как
любят
любовь
всей
своей
жизни
Ami,
c'est
bon
de
te
lire
crois
moi
Друг,
поверь,
хорошо
читать
твои
письма
Car
depuis
ton
départ
il
fait
toujours
plus
froid
Ведь
с
твоего
отъезда
становится
всё
холоднее
Comme
si
le
vent
d'Helsinki
Словно
ветер
Хельсинки
Soufflait
jusqu'ici
bas
Доносит
сюда
свою
стужу
Dans
mes
rues
de
paris
ne
raisonnent
plus
tes
pas
По
моим
парижским
улицам
больше
не
слышно
твоих
шагов
Oserais-je
un
jour
t'avouer
Осмелюсь
ли
я
когда-нибудь
признаться,
Que
j'en
veux
à
Anna
Что
я
злюсь
на
Анну
D'avoir
su
te
garder
За
то,
что
она
смогла
удержать
тебя
Et
amie
toi
seule
comprendras
ce
qui
suit
И
только
ты,
подруга,
поймёшь,
что
будет
дальше
Que
c'est
loin
paris
j'y
égarais
ma
vie
Что
вдали
от
Парижа
я
терял
свою
жизнь
Tu
me
manques
tu
me
manques
Ты
мне
не
хватаешь,
ты
мне
не
хватаешь
Je
n'ai
rien
appris
Я
ничему
не
научился
Et
je
crève
d'ennui
dans
les
rues
d'Helsinki
И
умираю
от
скуки
на
улицах
Хельсинки
Anna
m'aime
d'un
cur
que
je
ne
mérite
pas
Анна
любит
меня
сердцем,
которого
я
не
заслуживаю
Car
je
ne
suis
qu'un
leurre
pour
m'enfuir
je
suis
le
roi
Ведь
я
всего
лишь
притворщик,
король
побега
Ami
c'est
troublant
de
lire
ces
mots
là
Друг,
тревожно
читать
эти
слова
Car
depuis
ton
départ
j'ai
cru
mourir
de
froid
Ведь
с
твоего
отъезда
я
думал,
что
умру
от
холода
Comme
si
le
vent
d'Helsinki
soufflait
jusqu'ici
bas
Словно
ветер
Хельсинки
доносит
сюда
свою
стужу
Dans
mes
rues
de
paris
ne
raisonnent
plus
tes
pas
По
моим
парижским
улицам
больше
не
слышно
твоих
шагов
Oserais
je
un
jour
t'avouer
Осмелюсь
ли
я
когда-нибудь
признаться,
Que
j'en
veux
à
Anna
d'avoir
elle
su
t'aimer
Что
я
злюсь
на
Анну
за
то,
что
она
смогла
тебя
полюбить
Mes
démons
jusqu'ici
m'ont
suivis
à
la
trace
Мои
демоны
преследовали
меня
досюда
Bien
plus
que
le
froid
c'est
la
peur
qui
me
glace
Меня
сковывает
не
холод,
а
страх
Bientôt
un
matin
j'embrasserai
Anna
Однажды
утром
я
поцелую
Анну
Et
la
regarderai
dormir
pour
dernière
fois
И
посмотрю,
как
она
спит,
в
последний
раз
Avec
l'ombre
de
celui
que
je
ne
suis
pas
С
тенью
того,
кем
я
не
являюсь
Car
je
rentre
a
paris
Ведь
я
возвращаюсь
в
Париж
Car
je
rentre
chez
moi
Ведь
я
возвращаюсь
домой
Ami
c'est
bon
de
lire
ces
mots
la
Друг,
как
хорошо
читать
эти
слова
Car
depuis
ton
départ
j'ai
cru
crever
de
froid
Ведь
с
твоего
отъезда
я
думал,
что
сгорю
от
холода
Comme
si
les
vents
d'Helsinki
Словно
ветры
Хельсинки
Soufflaient
jusque
dans
mes
draps
Забираются
под
мои
простыни
L'amour
na
pas
de
cur
il
s'envole
sa
et
là
У
любви
нет
сердца,
она
летает
туда-сюда
Oserai-je
un
jour
t'avouer
que
j'attendais
ces
mots
Осмелюсь
ли
я
когда-нибудь
признаться,
что
ждал
этих
слов
Cher
ami
à
bientôt
До
скорой
встречи,
дорогой
друг
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vince Clarke
Альбом
My Name
дата релиза
30-03-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.