Текст и перевод песни Mélanie Pain - Helsinki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amie,
voilà,
je
reviens
t'écrire
Друг
мой,
я
снова
пишу
тебе
De
notre
nouvelle
adresse
du
nord
d'Helsinki
С
нашего
нового
адреса
на
севере
Хельсинки
Les
yeux
d'Anna
réchauffent
chacune
de
mes
nuits
Глаза
Анны
согревают
каждую
мою
ночь
Tu
sais
c'est
pour
elle
que
j'étais
parti
Ты
знаешь,
ради
неё
я
и
уехал
Son
amour
est
pur
comme
le
ciel
d'Helsinki
Её
любовь
чиста,
как
небо
Хельсинки
Et
je
l'aime
comme
on
aime
l'amour
de
sa
vie
И
я
люблю
её,
как
любят
любовь
своей
жизни
Ami,
c'est
bon
de
te
lire,
crois
moi
Подруга,
мне
правда
приятно
читать
твои
письма,
поверь
Car
depuis
ton
départ
il
fait
toujours
plus
froid
Потому
что
с
тех
пор,
как
ты
уехал,
здесь
становится
всё
холоднее
Comme
si
le
vent
d'Helsinki
soufflait
jusqu'ici
bas
Как
будто
ветер
Хельсинки
дует
до
самого
низа
Dans
mes
rues
de
Paris
ne
résonne
plus
tes
pas
По
моим
улицам
Парижа
больше
не
слышно
твоих
шагов
Oserai
je
un
jour
t'avouer
que
j'en
veux
à
Anna
Осмелюсь
ли
я
когда-нибудь
признаться,
что
злюсь
на
Анну
D'avoir
su
te
garder
За
то,
что
она
смогла
тебя
удержать?
Amie
toi
seule
comprendras
ce
qui
suit
Подруга,
только
ты
поймёшь,
что
будет
дальше
Que
c'est
loin
Paris
j'égarais
ma
vie
Что
здесь,
вдали
от
Парижа,
я
потеряла
свою
жизнь
Tu
me
manques
tu
me
manques
Мне
тебя
не
хватает,
мне
тебя
не
хватает
Je
n'ai
rien
appris
Я
ничему
не
научилась
Et
je
crève
d'ennui
dans
les
rues
d'Helsinki
И
умираю
от
скуки
на
улицах
Хельсинки
Anna
m'a
dans
le
coeur
que
je
ne
mérite
pas
У
Анны
в
сердце
только
я,
но
я
этого
не
заслуживаю
Car
je
ne
suis
qu'un
leurre
pour
m'enfuir
Ведь
я
всего
лишь
призрак,
за
которым
она
гонится
Je
suis
le
roi
Я
королева
Ami
c'est
troublant
de
lire
ces
mots
là
Друг,
странно
читать
эти
слова
Car
depuis
ton
départ
j'ai
cru
mourir
de
froid
Ведь
с
тех
пор,
как
ты
уехал,
я
думал,
что
умру
от
холода
Comme
si
le
vent
d'Helsinki
soufflait
jusqu'ici
bas
Как
будто
ветер
Хельсинки
дует
до
самого
низа
Dans
mes
rues
de
Paris
ne
résonne
plus
tes
pas
По
моим
улицам
Парижа
больше
не
слышно
твоих
шагов
Oserai
je
t'avouer
que
j'en
veux
à
Anna
Осмелюсь
ли
я
признаться,
что
злюсь
на
Анну
D'avoir
elle
su
t'aimer
За
то,
что
она
смогла
тебя
полюбить
Mes
démons
jusqu'ici
m'ont
suivi
à
la
trace
Мои
демоны
преследовали
меня
до
сих
пор
Bien
plus
que
le
froid
c'est
la
peur
qui
me
glace
Страх
сковывает
меня
сильнее,
чем
холод
Bientôt
au
matin
j'embrasserai
Anna
Завтра
утром
я
поцелую
Анну
Et
la
regarderai
dormir
pour
la
dernière
fois
И
буду
смотреть,
как
она
спит,
в
последний
раз
Avec
l'ombre
de
celui
que
je
ne
suis
pas
С
тенью
того,
кем
я
не
являюсь
Car
je
rentre
à
Paris
Потому
что
я
возвращаюсь
в
Париж
Car
je
rentre
chez
moi
Потому
что
я
возвращаюсь
домой
Ami
c'est
bon
de
lire
ces
mots
là
Друг,
как
же
хорошо
читать
эти
слова
Car
depuis
ton
départ
Потому
что
с
тех
пор,
как
ты
уехал
J'ai
cru
crever
de
froid
Я
думала,
что
умру
от
холода
Comme
si
le
vent
d'Helsinki
soufflait
jusque
dans
mes
draps
Как
будто
ветер
Хельсинки
дул
до
самых
моих
простыней
L'amour
n'a
pas
de
gare
et
s'envole
ça
et
là
У
любви
нет
станции,
она
улетает
туда-сюда
Oserai
je
un
jour
t'avouer
que
j'attendais
ce
mot
Осмелюсь
ли
я
когда-нибудь
признаться,
что
ждала
этих
слов?
Cher
ami
à
bientôt.
До
скорой
встречи,
дорогой
друг.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Christopher, Ashley Casselle
Альбом
My Name
дата релиза
04-05-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.