Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse le soleil briller (single)
Дай солнцу светить (сингл)
Laisses
pas
le
soleil
se
coucher,
Не
дай
солнцу
закатиться,
je
n'ai
pas
envie
de
voir
la
fin
de
la
journée.
я
не
хочу
видеть
конец
дня.
Et
que
l'orage
vienne
détruire
tout
ce
que
tu
as
bâti.
И
пусть
буря
разрушит
всё,
что
ты
построил.
N'laisses
pas
le
soleil
se
coucher
sous
la
pluie
Не
дай
солнцу
закатиться
под
дождем
Laisses
le
soleil
briller
sur
les
Дай
солнцу
светить
на
journées
plus
sombres
laisses
le
entrer.
самые
темные
дни,
дай
ему
войти.
Laisses
le
soleil
briller
sur
ta
vie.
Дай
солнцу
светить
на
твою
жизнь.
Laisses
pas
la
lumière
s'en
aller,
Не
дай
свету
уйти,
non
elle
sera
toujours
là
jusqu'à
t'emporter.
нет,
он
всегда
будет
с
тобой
до
конца.
Que
jamais
personne
ne
t'oblige
à
faire
autre
chose
de
ce
que
Чтобы
никто
никогда
не
заставлял
тебя
делать
что-то
иное,
tu
as
choisi.
Laisses
pas
le
soleil
disparaître
sous
la
pluie
чем
ты
выбрал.
Не
дай
солнцу
скрыться
под
дождем
Laisses
le
soleil
briller
sur
les
Дай
солнцу
светить
на
journées
plus
sombres
laisses
le
entrer.
самые
темные
дни,
дай
ему
войти.
Laisses
le
soleil
briller
sur
ta
vie.
Дай
солнцу
светить
на
твою
жизнь.
Laisses
le
soleil
briller
sur
les
Дай
солнцу
светить
на
journées
plus
sombres
laisses
le
entrer.
самые
темные
дни,
дай
ему
войти.
Laisses
le
soleil,
laisses
le
soleil
te
guider.
Дай
солнцу,
дай
солнцу
вести
тебя.
Laisses
le
soleil.
Дай
солнцу
поселиться.
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh...
О-о-о-о-о-о-о...
Laisses
le
soleil
briller
sur
les
Дай
солнцу
светить
на
journées
plus
sombres
laisses
le
entrer.
самые
темные
дни,
дай
ему
войти.
Laisses
le
soleil,
laisse
le
soleil
te
guider.
Дай
солнцу,
дай
солнцу
вести
тебя.
Laisses
le
soleil.
Дай
солнцу
светить
вновь.
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh...
О-о-о-о-о-о-о...
Sur
les
journées
plus
sombres...
На
самые
темные
дни...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude P. Senecal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.