Mélissa Bédard - Minuit, Chrétiens - перевод текста песни на немецкий

Minuit, Chrétiens - Melissa Bedardперевод на немецкий




Minuit, Chrétiens
Mitternacht, Christen
Minuit! Chrétiens,
Mitternacht! Christen,
C'est l'heure solennelle
Es ist die feierliche Stunde,
l'homme Dieu descendit jusqu'à nous,
Wo der Gottmensch zu uns herabstieg,
Pour effacer la tache originelle
Um den Makel der Erbsünde zu tilgen
Et de son père arrêter le courroux:
Und den Zorn seines Vaters zu stillen:
Le monde entier tressaille d'espérance
Die ganze Welt erzittert vor Hoffnung
A cette nuit qui lui donne un sauveur
In dieser Nacht, die ihr einen Retter schenkt.
Peuple à genoux, attends ta délivrance
Volk, kniend, erwarte deine Erlösung.
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
Noel! Noel! Siehe, der Erlöser!
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
Noel! Noel! Siehe, der Erlöser!
Le Rédempteur a brisé toute entrave,
Der Erlöser hat jede Fessel zerbrochen,
La terre est libre et le ciel est ouvert
Die Erde ist frei und der Himmel ist offen.
Il voit un frère n'était-ce qu'un esclave
Er sieht einen Bruder, wo nur ein Sklave war,
L'amour unit ceux qu'enchaînait le fer,
Die Liebe vereint jene, die das Eisen fesselte.
Qui lui dira notre reconnaissance?
Wer wird ihm unsere Dankbarkeit sagen?
C'est pour nous tous qu'il naît, qu'il souffre et meurt:
Für uns alle wird er geboren, leidet er und stirbt:
Peuple, debout! chante ta délivrance
Volk, steh auf! Singe deine Erlösung.
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
Noel! Noel! Siehe, der Erlöser!
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
Noel! Noel! Siehe, der Erlöser!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.