Текст и перевод песни Mélissa Bédard - Minuit, Chrétiens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minuit, Chrétiens
Полночь, христиане
Minuit!
Chrétiens,
Полночь!
Христиане,
C'est
l'heure
solennelle
Настал
час
торжественный,
Où
l'homme
Dieu
descendit
jusqu'à
nous,
Когда
Бог-человек
сошел
к
нам,
Pour
effacer
la
tache
originelle
Чтобы
смыть
первородный
грех
Et
de
son
père
arrêter
le
courroux:
И
унять
гнев
Отца
небесного:
Le
monde
entier
tressaille
d'espérance
Весь
мир
трепещет
от
надежды
A
cette
nuit
qui
lui
donne
un
sauveur
В
эту
ночь,
дарующую
спасителя
Peuple
à
genoux,
attends
ta
délivrance
Народ,
преклони
колени,
жди
избавления
Noël!
Noël!
Voici
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
Вот
Искупитель!
Noël!
Noël!
Voici
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
Вот
Искупитель!
Le
Rédempteur
a
brisé
toute
entrave,
Искупитель
разорвал
все
оковы,
La
terre
est
libre
et
le
ciel
est
ouvert
Земля
свободна,
и
небеса
открыты
Il
voit
un
frère
où
n'était-ce
qu'un
esclave
Он
видит
брата
там,
где
был
лишь
раб
L'amour
unit
ceux
qu'enchaînait
le
fer,
Любовь
объединяет
тех,
кого
сковывали
цепи,
Qui
lui
dira
notre
reconnaissance?
Кто
выразит
ему
нашу
благодарность?
C'est
pour
nous
tous
qu'il
naît,
qu'il
souffre
et
meurt:
Ради
всех
нас
он
родился,
страдал
и
умер:
Peuple,
debout!
chante
ta
délivrance
Народ,
встань!
Воспой
свое
избавление
Noël!
Noël!
Voici
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
Вот
Искупитель!
Noël!
Noël!
Voici
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
Вот
Искупитель!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.