Mélissa M feat. Kery James - Lettre à la tristesse - перевод текста песни на немецкий

Lettre à la tristesse - Kery James , Melissa M перевод на немецкий




Lettre à la tristesse
Brief an die Traurigkeit
Feat Kery James)
Feat Kery James)
Mélissa: A toi, je t'écris cette lettre, toi qui ne devrait pas
Mélissa: An dich schreibe ich diesen Brief, an dich, der nicht existieren sollte
Exister et qui est si souvent présente... Toi qui me rend si malheureuse.
und doch so oft präsent ist... Dich, der mich so unglücklich macht.
Par ta faute surviennent mes larmes et mon mal être. Ta présence me
Durch dich entstehen meine Tränen und mein Unwohlsein. Deine Gegenwart
Fait souffrir. Je t'en supplie, rend moi mes rêves, mon amour et le goût
lässt mich leiden. Ich flehe dich an, gib mir meine Träume, meine Liebe und die Lebensfreude zurück...
à la vie... Et disparaît à jamais...
Und verschwinde für immer...
Cette fois s'en est trop, j'peux pas passer ma vie à rêver
Diesmal ist es zu viel, ich kann nicht mein Leben damit verbringen, von einem
D'une autre vie, porter le fardeau, de l'homme et ses folies, la
anderen Leben zu träumen, die Last des Menschen und seiner Verrücktheiten zu tragen, die
Mélancolie tatouée sur ma peau.
Melancholie auf meiner Haut tätowiert.
Kery james: Tes déceptions, tes secrets, tes peines, tu peines à me
Kery James: Deine Enttäuschungen, deine Geheimnisse, deine Sorgen, du hast Mühe, mir zu
Fuire mais je suis une part de toi même
entkommen, aber ich bin ein Teil von dir.
Mélissa: J'écrit cette lettre de mon coeur et je l'adresse à la
Mélissa: Ich schreibe diesen Brief aus meinem Herzen und adressiere ihn an die
Tristesse
Traurigkeit.
J'entends chanter tes violons qui pleurent une tragédie, s'enflamment
Ich höre deine Violinen singen, die eine Tragödie beweinen, sich entzünden
Et s'englantent le mal être en mélodie. Avec toi survient le froid qui
und das Unbehagen in Melodie verwandeln. Mit dir kommt die Kälte, die
Glace et gèle mes joies, et mes jours, mes espoirs et mon gout de toi.
meine Freuden, meine Tage, meine Hoffnungen und meine Freude an dir vereist und einfriert.
J'ai beau essayer de fuire tu me colle à la peau, j'ai cette
Ich versuche zu fliehen, aber du klebst an mir, ich habe das
Impression que je tente de m'échapper à moi même. Ne m'en veut pas de te
Gefühl, dass ich versuche, mir selbst zu entkommen. Sei mir nicht böse, dass ich dir mit der
T'écrire à l'necre de tes mots. Laisse moi et reprend tes peines!
Tinte deiner Worte schreibe. Lass mich und nimm deine Sorgen zurück!
Mélissa: T'as balafré mes sourires, étouffé mes rires, changé en
Mélissa: Du hast meine Lächeln vernarbt, mein Lachen erstickt, in
Soupirs mes plus beaux rêves et mes souvenirs, t'as vieilli mon innocence,
Seufzer meine schönsten Träume und meine Erinnerungen verwandelt, du hast meine Unschuld altern lassen,
Flétri ma jeunesse, mes moments d'insouciance ne sont pas ce qu'ils
meine Jugend verwelkt, meine Momente der Unbekümmertheit sind nicht das, was sie
Paraissent. Rend moi donc le goût d'aimer, l'envie d'être aimée. Tu
scheinen. Gib mir den Geschmack am Lieben zurück, den Wunsch, geliebt zu werden. Du
Semble t'en aller mes tes absences ne sont que trêves. Tu sens déserter
scheinst zu gehen, aber deine Abwesenheiten sind nur Waffenstillstände. Du fühlst dich verlassen
Au bonheur désarmé. Laisse moi et rend moi mes rêves
vom entwaffneten Glück. Lass mich und gib mir meine Träume zurück.
Kery James: T'as beau m'écrire des lettres tu vas pleurer tout au
Kery James: Du kannst mir Briefe schreiben, so viel du willst, du wirst dein ganzes
Long de ta vie les êtres humains vont demeurer, abuser ta confiance,
Leben lang weinen, die Menschen werden bleiben, dein Vertrauen missbrauchen,
Violer ta naïveté. J'suis, comme ta naissance ou ton décès, une fatalité.
deine Naivität verletzen. Ich bin, wie deine Geburt oder dein Tod, eine Unausweichlichkeit.
Et tant qu'ils prendront tes émotions pour paillasson, marcheront sur
Und solange sie deine Gefühle als Fußabtreter benutzen, auf
Ta sensibilité de toute façon je serai présent, perturbant ta raison,
deiner Sensibilität herumtrampeln, werde ich auf jeden Fall präsent sein, deine Vernunft stören,
Troublant tes sentiments, pénétrant ton coeur par effraction.
deine Gefühle trüben, mit Gewalt in dein Herz eindringen.
J'fais même peur aux plus dingues, ils se cachent et ils pleurent et
Ich mache selbst den Verrücktesten Angst, sie verstecken sich und weinen, und
C'est tout ce qu'ils peuvent. J'suis l'ivresse des alcooliques,
das ist alles, was sie können. Ich bin der Rausch der Alkoholiker,
L'inspiration des artistes. Demande à Kery James je fais de lui le
die Inspiration der Künstler. Frag Kery James, ich mache ihn zum
Mélancolique.
Melancholiker.





Авторы: Alix Mathurin, Karim Skakni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.