Текст и перевод песни Mélissa M feat. Kery James - Lettre à la tristesse
Lettre à la tristesse
Letter to Sadness
Feat
Kery
James)
Feat
Kery
James)
Mélissa:
A
toi,
je
t'écris
cette
lettre,
toi
qui
ne
devrait
pas
Mélissa:
To
you,
I
write
this
letter,
you
who
should
not
Exister
et
qui
est
si
souvent
présente...
Toi
qui
me
rend
si
malheureuse.
Exist
and
who
are
so
often
present...
You
who
make
me
so
unhappy.
Par
ta
faute
surviennent
mes
larmes
et
mon
mal
être.
Ta
présence
me
Because
of
you
my
tears
and
my
malaise
come
about.
Your
presence
Fait
souffrir.
Je
t'en
supplie,
rend
moi
mes
rêves,
mon
amour
et
le
goût
Makes
me
suffer.
I
beg
you,
give
me
back
my
dreams,
my
love
and
my
taste
à
la
vie...
Et
disparaît
à
jamais...
For
life...
And
disappear
forever...
Cette
fois
s'en
est
trop,
j'peux
pas
passer
ma
vie
à
rêver
This
time
is
too
much,
I
can't
spend
my
life
dreaming
D'une
autre
vie,
porter
le
fardeau,
de
l'homme
et
ses
folies,
la
Of
another
life,
bearing
the
burden,
of
man
and
his
follies,
la
Mélancolie
tatouée
sur
ma
peau.
Melancholy
tattooed
on
my
skin.
Kery
james:
Tes
déceptions,
tes
secrets,
tes
peines,
tu
peines
à
me
Kery
james:
Your
disappointments,
your
secrets,
your
sorrows,
you
struggle
to
Fuire
mais
je
suis
une
part
de
toi
même
Avoid
me
but
I
am
a
part
of
yourself
Mélissa:
J'écrit
cette
lettre
de
mon
coeur
et
je
l'adresse
à
la
Mélissa:
I
write
this
letter
from
my
heart
and
I
address
it
to
the
J'entends
chanter
tes
violons
qui
pleurent
une
tragédie,
s'enflamment
I
hear
your
violins
singing,
crying
out
a
tragedy,
flaming
Et
s'englantent
le
mal
être
en
mélodie.
Avec
toi
survient
le
froid
qui
And
meshing
the
malaise
in
melody.
With
you
comes
the
cold
that
Glace
et
gèle
mes
joies,
et
mes
jours,
mes
espoirs
et
mon
gout
de
toi.
Freezes
and
chills
my
joys,
and
my
days,
my
hopes
and
my
taste
for
you.
J'ai
beau
essayer
de
fuire
tu
me
colle
à
la
peau,
j'ai
cette
No
matter
how
hard
I
try
to
run
away,
you
stick
to
my
skin,
I
have
this
Impression
que
je
tente
de
m'échapper
à
moi
même.
Ne
m'en
veut
pas
de
te
Feeling
that
I
am
trying
to
escape
myself.
Don't
blame
me
for
writing
to
you
in
ink
of
your
words.
T'écrire
à
l'necre
de
tes
mots.
Laisse
moi
et
reprend
tes
peines!
Leave
me
and
take
back
your
sorrows!
Mélissa:
T'as
balafré
mes
sourires,
étouffé
mes
rires,
changé
en
Mélissa:
You
have
slashed
my
smiles,
stifled
my
laughter,
turned
into
Soupirs
mes
plus
beaux
rêves
et
mes
souvenirs,
t'as
vieilli
mon
innocence,
Sighs
my
most
beautiful
dreams
and
my
memories,
you
have
aged
my
innocence,
Flétri
ma
jeunesse,
mes
moments
d'insouciance
ne
sont
pas
ce
qu'ils
Withered
my
youth,
my
carefree
moments
are
not
what
they
Paraissent.
Rend
moi
donc
le
goût
d'aimer,
l'envie
d'être
aimée.
Tu
Appear
to
be.
So
give
me
back
the
taste
of
love,
the
desire
to
be
loved.
You
Semble
t'en
aller
mes
tes
absences
ne
sont
que
trêves.
Tu
sens
déserter
Seem
to
go
my
your
absences
are
only
truces.
You
make
the
unarmed
happiness
desert.
Au
bonheur
désarmé.
Laisse
moi
et
rend
moi
mes
rêves
Leave
me
and
give
me
back
my
dreams
Kery
James:
T'as
beau
m'écrire
des
lettres
tu
vas
pleurer
tout
au
Kery
James:
You
may
write
me
letters
you
will
cry
all
Long
de
ta
vie
les
êtres
humains
vont
demeurer,
abuser
ta
confiance,
Long
of
your
life
human
beings
will
remain,
abusing
your
trust,
Violer
ta
naïveté.
J'suis,
comme
ta
naissance
ou
ton
décès,
une
fatalité.
Violating
your
naivety.
I
am,
like
your
birth
or
your
death,
a
fatality.
Et
tant
qu'ils
prendront
tes
émotions
pour
paillasson,
marcheront
sur
And
as
long
as
they
take
your
emotions
for
a
doormat,
trample
on
Ta
sensibilité
de
toute
façon
je
serai
présent,
perturbant
ta
raison,
Your
sensitivity
anyway
I
will
be
present,
disturbing
your
reason,
Troublant
tes
sentiments,
pénétrant
ton
coeur
par
effraction.
Upsetting
your
feelings,
penetrating
your
heart
by
breaking
and
entering.
J'fais
même
peur
aux
plus
dingues,
ils
se
cachent
et
ils
pleurent
et
I
even
scare
the
craziest
people,
they
hide
and
they
cry
and
C'est
tout
ce
qu'ils
peuvent.
J'suis
l'ivresse
des
alcooliques,
That's
all
they
can
do.
I'm
the
drunkenness
of
alcoholics,
L'inspiration
des
artistes.
Demande
à
Kery
James
je
fais
de
lui
le
The
inspiration
of
artists.
Ask
Kery
James,
I
make
him
the
Mélancolique.
Melancholic.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alix Mathurin, Karim Skakni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.