Текст и перевод песни Melissa Mars - Quelqu'un
Un
jeudi
matin
Четверг
утро
J'ai
suivi
quelqu'un
Я
следил
за
кем-то.
Que
je
ne
connaissais
pas
Которого
я
не
знал
Une
jupe
fendue
serrée,
Узкая
юбка
с
разрезом,
Les
yeux
très
maquillés
Очень
накрашенные
глаза
Je
n'
me
reconnaissais
pas
Я
не
узнавал
себя.
J'
l'ai
repéré
dans
un
Я
заметил
его
в
Compartiment
voisin
Соседнее
отделение
Il
ne
me
voyait
pas
Он
не
видел
меня.
En
ayant
l'air
de
rien
Выглядя
как
ничто
J'ai
effleuré
sa
main
Я
дотронулся
до
ее
руки.
Il
ma
regardé
en
coin
Он
посмотрел
на
меня
из-за
угла.
Il
ne
comprenait
pas
Он
не
понимал
Que
ce
jeudi
matin
Что
в
четверг
утром
J'avais
pris
le
train
Я
ехал
на
поезде.
Pour
rencontrer
quelqu'un
Чтобы
встретиться
с
кем-то
Que
je
ne
connaissais
pas.
Которого
я
не
знал.
J'osais
pas
lui
parler
Я
не
смел
с
ним
разговаривать.
Je
me
suis
rapproché
Я
подошел
ближе.
Il
a
changé
de
coté
Он
перешел
на
другую
сторону
J'osé
plus
le
regardé
Я
больше
не
осмеливался
смотреть
на
него
Le
rimmel
avait
coulé
Риммель
потопал
Je
gardé
la
tête
baissée
Я
держал
голову
опущенной.
Il
a
quitté
le
train
Он
сошел
с
поезда.
A
la
gars
de
Melun
За
парня
Мелуна
Où
il
se
passe
rien
Где
ничего
не
происходит
(Rien
rien
rien)
(Ничего,
Ничего,
ничего)
En
ayant
l'air
de
rien
Выглядя
как
ничто
J'ai
effleuré
sa
main
Я
дотронулся
до
ее
руки.
Il
ma
regardé
en
coin
Он
посмотрел
на
меня
из-за
угла.
Il
ne
comprenait
pas
Он
не
понимал
Que
ce
jeudi
matin
Что
в
четверг
утром
J'avais
pris
le
train
Я
ехал
на
поезде.
Pour
rencontrer
quelqu'un
Чтобы
встретиться
с
кем-то
Que
je
ne
connaissais
pas.
Которого
я
не
знал.
And
me
for
you
И
я
за
тебя.
It
will
be
a
good
life
Это
будет
хорошая
жизнь
Alors
jeudi
prochain
Итак,
в
следующий
четверг
Je
suivrai
quelqu'un
Я
пойду
за
кем-нибудь.
Que
je
ne
connais
pas
Которого
я
не
знаю
Une
jupe
à
mi-mollets
Юбка
до
середины
икр
Les
yeux
pas
maquillés
Глаза
без
макияжа
On
ne
me
reconnaîtra
pas
Меня
не
узнают.
Cette
fois
ça
marchera
На
этот
раз
это
сработает
Quelqu'un
qui
me
plaira
Кто-то,
кто
мне
понравится
A
son
tour
me
suivra
Он,
в
свою
очередь,
последует
за
мной.
J'oserai
lui
parler
Я
осмелюсь
поговорить
с
ним.
Je
me
rapprocherai
Я
сдвину
Il
changera
pas
de
coté
Он
не
изменит
свою
сторону.
J'oserai
le
regarder
Я
осмелюсь
взглянуть
на
него
La
tête
bien
relevée
Голова
высоко
поднята
Sans
avoir
à
pleurer
Без
необходимости
плакать
Il
quittera
pas
le
train
Он
оставит
поезд
A
la
gare
de
Melun
На
вокзале
Мелун
Où
il
ne
passe
rien
Где
ничего
не
проходит
(Rien
rien
rien)
(Ничего,
Ничего,
ничего)
En
ayant
l'air
de
rien
Выглядя
как
ничто
J'effleurerai
sa
main
Я
стряхну
его
руку.
Il
me
regardera
en
coin
Он
будет
смотреть
на
меня
в
углу
Et
peut
être
qu'il
comprendra
И,
может
быть,
он
поймет
Que
ce
jeudi
matin
Что
в
четверг
утром
J'aurai
pris
le
train
Я
сяду
на
поезд.
Pour
rencontre
quelqu'un
Чтобы
встретиться
с
кем-то
Que
je
ne
connais
pas
Которого
я
не
знаю
(Que
je
ne
connais
pas)
(Которого
я
не
знаю)
Quelqu'un,
quelqu'un
Кто-то,
кто-то
Quelqu'un,
quelqu'un
Кто-то,
кто-то
Que
je
connais
pas...
Которого
я
не
знаю...
And
me
for
you
И
я
за
тебя.
It
will
be
a
good
life!
Это
будет
хорошая
жизнь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Andre Marie Prevert, Christiane Verger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.