Ménélik - Ma té-ci va ké-kra - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ménélik - Ma té-ci va ké-kra




Ma té-ci va ké-kra
Ma té-ci va ké-kra
Case par case, le Cercle Rouge s'agrandit
Case by case, the Cercle Rouge is expanding
Ma té-ci va ké-kra, gars
My honey, you know what's up
Tu le sais. Quoi? Ne dis pas que tu le sais pas
You know it. What? Don't tell me you don't know
Ca saute aux yeux gars, ma té-ci va ké-cra
It's obvious, honey, my honey, you know what's up
Tu le vois. Quoi? Ne dis pas que tu le vois pas
You see it. What? Don't tell me you don't see it
Ca saute aux yeux gars, ma té-ci va ké-cra
It's obvious, honey, my honey, you know what's up
Tu le sais refré, vingt ans que ça dure la poisse aux aguets
You know the chorus, honey, twenty years of bad luck lurking
Ne le nie pas, c'est un fait, rien ne cicatrises ses plaies
Don't deny it, it's a fact, no one's healing those wounds
Les tours m'environnent, les cloches de l'église sonnent
The towers surround me, the church bells ring
Ce n'est pas le glas, gars, mais c'est tout comme
It's not the death knell, honey, but it's close
J'observe la fourmilière, ses carreaux cassés, bâchés
I watch the anthill, its broken windows, tarped up
Toute une vie à passée à tchatcher, dans le ciment gâchée
A whole life spent yapping, wasted in the cement
Dans les plans foireux, tant et tant de fois marché
In lousy plans, walked into so many times
Qu'arrivé au bout du chemin, trop tard, faut se lâcher
That at the end of the road, too late, you have to let go
J'ai beau crier mon destin, à la rocaille lié, trop injuste
I can scream my destiny, tied to the rock, so unfair
Je ne peux l'accepter sans sourciller, sans interlocuteur
I can't accept it without flinching, without an interlocutor
Seul, face à face, képis, commissaires, excédé
Alone, face to face, caps, commissioners, exhausted
J'ai pris les tours comme boucs émissaires
I took the towers as scapegoats
Contre-pied, t'en fait pas, je vais m'en sortir, ça c'est sûr
Counter-reaction, don't worry, honey, I'll get out of this, that's for sure
Le sachet que je vends m'assure des rentes pour le futur
The bag I sell ensures me an income for the future
Ne te bite pas, gars, la pagaille c'est mon fonds de commerce
Don't be silly, honey, chaos is my stock in trade
Laisse faire, c'est dans la merde que j'assure mon business
Let it be, it's in the shit that I secure my business
7 sur 7, je livre 24/24, t'inquiète, des couilles en roro
7 days a week, I deliver 24 hours a day, don't worry, balls in the money
Hélas, la pénurie me guette, bullshit
Alas, the shortage is lurking, bullshit
Coupez pas les vannes, la vie est telle que
Don't cut the valves, life is such that
Que l'épicier fermera à coup sûr sans notre clientèle
The grocer will surely close without our customers
10keus, 10keus, 10keus, plus 10keus, le manège était cramé
10 cops, 10 cops, 10 cops, plus 10 cops, the merry-go-round was jammed
Pécho, du shit dans le keus
Busted, dope in the trunk
Je suis tombé, je suis sorti, je m'en suis pas sorti
I fell, I got out, and then I didn't get out
Je galère excédé, j'ai pris les tours comme boucs émissaires
I'm struggling, exhausted, I took the towers as scapegoats
Un été dans la cité style Ministère AMER
A summer in the city like Ministry AMER's
Toutes les mains en l'air, faire la foire, chauffe l'atmosphère
All hands in the air, having fun, heating up the atmosphere
Chauffe, gars, fais-toi plaisir
Heat it up, honey, indulge yourself
La voisine supporte pas les éclats de rire, elle doit dormir
The neighbor can't stand the laughter, she must be sleeping
Pas de bol, les filles sont folles, les gars décollent
Tough luck, the girls are crazy, the guys are taking off
Conditions idéales, pas de bol, les condés sonnent
The conditions are ideal, tough luck, the cops are ringing
La fête est finie, la cité sort de la soirée aigrie
The party's over, the city's coming out of the night embittered
En bas des tours s'amassent ceux qui n'ont eu droit qu'au mépris
At the foot of the towers gather those who have only been met with contempt
Police, papiers, comme si ça suffisait pas, fouille
Police, papers, as if that wasn't enough, frisk
Un civil qui parle mal, merde, voilà que ça part en couilles
A civilian talking trash, damn, now it's going to hell
Les képis dispersent la foule, mais la foule ne se laisse pas faire
The caps disperse the crowd, but the crowd won't let itself be pushed around
Excédée, elle a pris les tours comme boucs émissaires
Exasperated, it took the towers as scapegoats





Авторы: Ménélik, Mike Kourtzer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.