Ménélik - Bye Bye - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ménélik - Bye Bye




Bye Bye
Bye Bye
C'est vraiment pas le moment
This is really not the time
j'ai mis ces clés
Where did I put those keys?
Tu es la seule qui m'aille, je te le dis sans faille
You're the only one for me, I tell you sincerely
Reste cool bébé, sinon j'te dirai "Bye bye".
Stay cool baby, or I'll have to say "Bye bye".
Tu es le seul qui m'aille, je te le dis sans faille
You're the only one for me, I tell you sincerely
Reste cool bébé, sinon j'te dirai "Bye bye"
Stay cool baby, or I'll have to say "Bye bye"
Surtout, pas de bruit
Above all, no noise
J'espère qu'elle dort, ces clés, elles sont bordel
I hope she's asleep, where the hell are those keys
Ho merde
Oh shit
Ho
Oh
t'étais
Where were you?
Invité par des potes à une te-fê
Invited by some buddies to a par-ty
On s'amusait bien, j'n'ai pas vu l'heure qu'il était (Ah ouais)
We were having fun, I didn't see the time passing (Oh yeah)
C'est vrai, j'te connais par cœur
It's true, I know you by heart
J'aimerais savoir pourquoi tu agis comme un voleur
I'd like to know why you're acting like a thief
Tu t'fais des films, je ne voulais pas te réveiller c'est tout
You're making things up, I just didn't want to wake you up, that's all
Arrête avec tes questions, dis-moi plutôt à quoi tu joues
Stop with your questions, tell me what you're playing at
Je joue à la fille qui en a marre de te voir rentrer tard
I'm playing the girl who's tired of seeing you come home late
Tout ça parc'que tu préfères traîner avec tes lascars
All because you prefer hanging out with your buddies
Il est tard chérie, écoute, baisse le ton tu fais trop de bruit
It's late honey, listen, lower your voice, you're making too much noise
Ce n'sont pas des lascars, ce sont mes amis (Non, non, non)
They're not buddies, they're my friends (No, no, no)
Amis et pourquoi m'appellent-ils quand tu n'es pas
Friends and why do they call me when you're not around?
Sans doute par respect et déférence envers toi (Les bâtards)
Probably out of respect and deference towards you (Bastards)
Ah bon, tu n'le savais pas
Oh really, you didn't know that
Tes potes ne se gênent pas pour me narrer tes exploits
Your buddies don't hesitate to tell me about your exploits
Aussitôt le dos tourné, au téléphone ils me draguent
As soon as your back is turned, they hit on me on the phone
Ne fais pas l'innocent, tu as surpris le gars en flag
Don't play innocent, you caught the guy red-handed
Tu es la seule qui m'aille, je te le dis sans faille (Na nana nana)
You're the only one for me, I tell you sincerely (Na nana nana)
Reste cool bébé, sinon j'te dirai "Bye bye" (Nana naha)
Stay cool baby, or I'll have to say "Bye bye" (Nana naha)
Tu es le seul qui m'aille, je te le dis sans faille (Na nana nana)
You're the only one for me, I tell you sincerely (Na nana nana)
Reste cool bébé, sinon j'te dirai "Bye bye" (Nana naha)
Stay cool baby, or I'll have to say "Bye bye" (Nana naha)
Tu es la seule qui m'aille, je te le dis sans faille (Na nana nana)
You're the only one for me, I tell you sincerely (Na nana nana)
Reste cool bébé, sinon j'te dirai "Bye bye" (Nana naha)
Stay cool baby, or I'll have to say "Bye bye" (Nana naha)
Tu es le seul qui m'aille, je te le dis sans faille (Na nana nana)
You're the only one for me, I tell you sincerely (Na nana nana)
Reste cool guy, sinon j'te dirai "Bye bye" (Nana naha)
Stay cool girl, or I'll have to say "Bye bye" (Nana naha)
C'est bon, c'est bon, tu peux prendre toutes tes affaires (Quoi)
Alright, alright, you can take all your stuff (What)
Ah ouais et tu crois qu'j'tai attendu pour le faire
Oh yeah and you think I waited for you to do it
Toi et ta horde de serpents, je vous souhaite bien du bon temps
You and your horde of snakes, I wish you a good time
J'suis parti à présent, ce sera l'orgie à plein temps (Ahahah)
I'm gone now, it'll be a full-time orgy (Ahahah)
Tu souris encore, même pas l'once d'un remord
You're still smiling, not even an ounce of remorse
Change d'attitude ou je sculpte un nouveau décor (Mah)
Change your attitude or I'll sculpt a new decor (Mah)
Allez, bye bye, tu prends tes cliques, tes claques et tu te tailles
Come on, bye bye, you take your stuff and get lost
Ta mère avait raison (Ma mère), laisse-moi donc et ma pagaille, tiens, parlons d'elle (Ahah)
Your mother was right (My mother), leave me and my mess alone, here, let's talk about her (Ahah)
As-tu trouvé sa muselière (Qu'a-t-elle à voir dans cette affaire)
Did you find her muzzle (What does she have to do with this?)
Ne touche pas à ma mère
Don't touch my mother
Qui le voudrait, c'est vrai, c'est un vrai supplice de la voir (Ahlalala)
Who would want to, it's true, it's a real torture to see her (Ahlalala)
D'autant plus qu'elle s'invite ici à dîner tous les soirs.
Especially since she invites herself here for dinner every night.
J'n'ai jamais compris pourquoi tu affiches tant de mépris
I never understood why you show so much contempt
Envers ma famille, spécialement ceux qui t'apprécient
Towards my family, especially those who appreciate you
Elle m'apprécie moi, ou mon porte-monnaie
She appreciates me, or my wallet
Peut-être les deux qui sait, arrête s'te plaît
Maybe both, who knows, stop it please
Tu es le seul qui m'aille, je te le dis sans faille (Na nana nana)
You're the only one for me, I tell you sincerely (Na nana nana)
Reste cool bébé, sinon j'te dirai "Bye bye" (Nana naha)
Stay cool baby, or I'll have to say "Bye bye" (Nana naha)
Tu es la seule qui m'aille, je te le dis sans faille (Na nana nana)
You're the only one for me, I tell you sincerely (Na nana nana)
Reste cool bébé, sinon j'te dirai "Bye bye" (Nana naha)
Stay cool baby, or I'll have to say "Bye bye" (Nana naha)
Tu es le seul qui m'aille, je te le dis sans faille (Na nana nana)
You're the only one for me, I tell you sincerely (Na nana nana)
Reste cool guy, sinon j'te dirai "Bye bye" (Nana naha)
Stay cool girl, or I'll have to say "Bye bye" (Nana naha)
Tu es la seule qui m'aille, je te le dis sans faille (Na nana nana)
You're the only one for me, I tell you sincerely (Na nana nana)
Reste cool bébé, sinon j'te dirai "Bye bye" (Nana naha)
Stay cool baby, or I'll have to say "Bye bye" (Nana naha)
Non mais hé, franchement, y a quelqu'chose qui va pas (Na nana nana)
Hey, honestly, something's wrong here (Na nana nana)
Ah, t'as l'chic pour tout gâcher (Arrête, arrête, arrête, non non non) (Nana naha)
Ah, you have a knack for spoiling everything (Stop, stop, stop, no no no) (Nana naha)
C'est vrai qu'j'suis un peu éméché mais bon (Na nana nana nana)
It's true that I'm a little tipsy but well (Na nana nana nana)
Oh la la la la (Quoi "Oh la la") (Naha)
Oh la la la la (What "Oh la la") (Naha)
Franchement, est-ce vraiment une heure pour rentrer chez soi
Honestly, is this really a time to go home
Tu t'inquiètes du bruit, occupe-toi de ce qui s'passe chez toi
You're worried about the noise, take care of what's going on at your place
Chez moi, ça allait jusqu'à une certaine prise de tête
At my place, things were going well until a certain headache
Ce qui me contrarie c'est d'avoir trouvé la femme parfaite
What bothers me is that I found the perfect woman
Pas d'amis, pas de sorties (Eh eh eh eh eh eh eh)
No friends, no outings (Eh eh eh eh eh eh)
Pas de fille au lit, pas d'envie (De qui tu parles)
No girl in bed, no desire (Who are you talking about)
Et accessoirement pas de sexe aussi
And incidentally no sex either
Quoi (Ah ah)
What (Ah ah)
Le bonheur mais j'rajouterais sur la notice
Happiness but I would add on the instructions
Il faudrait pouvoir dégonfler après service
You should be able to deflate after use
C'est un coup bas (Ok, excuse-moi)
That's a low blow (Ok, I'm sorry)
Mais je t'en prie, prends-moi donc dans tes bras (C'est trop facile)
But please, take me in your arms (It's too easy)
Excuse-moi (Je n'ai pas fini)
Excuse me (I'm not done)
Arrêtons (Non) on va y passer le reste de la nuit
Let's stop (No) we'll spend the rest of the night on it
Je me suis lassée, je suis cassée, j'en ai plus qu'assez
I'm tired, I'm broken, I've had enough
L'ardoise est chargée, fissa, tu ferais bien de l'effacer
The slate is full, quickly, you'd better erase it
Tu es la seule qui m'aille, je te le dis sans faille (Na nana nana)
You're the only one for me, I tell you sincerely (Na nana nana)
Reste cool bébé, sinon j'te dirai "Bye bye" (Nana naha)
Stay cool baby, or I'll have to say "Bye bye" (Nana naha)
Tu es le seul qui m'aille, je te le dis sans faille (Na nana nana)
You're the only one for me, I tell you sincerely (Na nana nana)
Reste cool bébé, sinon j'te dirai "Bye bye" (Nana naha)
Stay cool baby, or I'll have to say "Bye bye" (Nana naha)
Tu es la seule qui m'aille, je te le dis sans faille (Na nana nana)
You're the only one for me, I tell you sincerely (Na nana nana)
Reste cool bébé, sinon j'te dirai "Bye bye" (Nana naha)
Stay cool baby, or I'll have to say "Bye bye" (Nana naha)
Tu es le seul qui m'aille, je te le dis sans faille (Na nana nana)
You're the only one for me, I tell you sincerely (Na nana nana)
Reste cool guy, sinon j'te dirai "Bye bye" (Nana naha)
Stay cool girl, or I'll have to say "Bye bye" (Nana naha)
Tu es la seule qui m'aille, je te le dis sans faille
You're the only one for me, I tell you sincerely
Reste cool bébé, sinon j'te dirai "Bye bye"
Stay cool baby, or I'll have to say "Bye bye"





Авторы: Jordan Tony Houyez, Julio Masidi, Mahamadou Kante, Terry Owona, Assia Abouzedi, Albert Tjamag


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.