Текст и перевод песни Ménélik - Je me souviens (Version acoustique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je me souviens (Version acoustique)
Я помню (Акустическая версия)
Je
me
souviens
ce
matin
là,
amer
Я
помню
то
горькое
утро,
Le
discours
que
me
tins
la
femme
qui
me
servait
de
mère
Речь
женщины,
что
была
мне
матерью.
Je
me
souviens
de
mes
frères,
de
l'expression
de
mes
frères
Помню
братьев,
их
лица,
Je
suis
parti,
en
silence
ils
me
regardèrent
Я
уходил,
они
молча
смотрели
мне
вслед.
Le
soleil
brille
à
nouveau
dans
ma
vie
j'y
vois
plus
clair
Солнце
вновь
светит
в
моей
жизни,
я
вижу
всё
яснее,
Aveuglé
par
les
néons,
comme
Icare
je
perds
Ослеплённый
неоном,
как
Икар,
я
падаю.
Donne-moi
la
main,
maintes
fois
par
toi
j'ai
voulu
être
choyé
Дай
мне
руку,
сколько
раз
я
искал
твоего
выбора,
Je
me
suis
dévoyé
pourquoi
n'as-tu
jamais
su
m'écouter
Я
сбился
с
пути,
почему
ты
меня
не
слушала?
Je
me
souviens
des
discours
qui
enflammaient
nos
liens
Я
помню
речи,
что
воспламеняли
нашу
связь,
Tout
allait
si
bien
mais
il
fallait
recoller
au
quotidien
Всё
было
прекрасно,
но
нужно
было
возвращаться
к
реальности.
Ne
dors
pas
car
la
mort
se
sert
du
somme
comme
appât
Не
спи,
ведь
смерть
использует
сон
как
приманку.
Je
pars,
pardonne-moi
pour
la
paix
que
tu
ne
connais
pas
Я
ухожу,
прости
за
покой,
которого
ты
не
знаешь.
Je
me
souviens
de
toi
m'écartant
de
ce
monde
malsain
Помню,
как
ты
оберегала
меня
от
этого
грязного
мира,
Consciente
d'aider
celui
à
qui
tu
donnas
le
sein
Осознавая,
что
помогаешь
тому,
кому
дала
грудь.
Je
me
souviens
de
la
tristesse
des
larmes
dont
tu
t'armes
Помню
печаль,
слёзы,
которыми
ты
вооружаешься,
Si
souvent
pour
toucher
le
cœur
de
ton
enfant
qui
fout
le
camp
Чтобы
достучаться
до
сердца
своего
бегущего
ребёнка.
Je
me
souviens,
c'est
la
pire
torture,
le
meilleur
remède
Я
помню,
это
худшая
пытка,
лучшее
лекарство.
Aide-moi
l'abandon
gagne
du
terrain
peu
à
peu
je
cède
Помоги
мне,
безразличие
наступает,
я
постепенно
сдаюсь.
Vos
inquiétudes
de
me
voir
manipulé
par
les
autres
Ваши
тревоги
о
том,
что
мной
манипулируют
другие,
Je
me
souviens
à
présent
mon
amour
affleure
le
vôtre
Я
помню
сейчас,
моя
любовь
соприкасается
с
вашей.
Je
me
souviens,
j'aimerais
tant
passer
le
bonjour
à
mes
frères
Я
помню,
я
бы
так
хотел
передать
привет
братьям,
Compagnons
de
galère
et
par
dessus
tout
solidaires
Товарищам
по
несчастью,
всегда
готовым
прийти
на
помощь.
Je
me
souviens
toutes
les
fois
où
tu
te
moquais
de
moi
Я
помню,
как
ты
надо
мной
смеялась,
Je
me
souviens
hélas
le
souvenir
ne
vous
remplace
pas
Увы,
я
помню,
но
воспоминания
не
заменят
вас.
Je
me
souviens
mais
désormais
c'est
loin
bien
trop
loin
Я
помню,
но
теперь
это
далеко,
слишком
далеко.
Le
regret
s'installe,
j'n'ai
vu
ma
chance
que
quand
elle
passait
au
loin
Появляется
сожаление,
я
увидел
свой
шанс,
только
когда
он
прошёл
мимо.
C'est
drôle
j'ai
peur,
tout
ces
souvenirs
mes
fragilisent
Забавно,
мне
страшно,
все
эти
воспоминания
делают
меня
уязвимым.
Peur
de
vous
perdre
pourtant
je
n'ai
agi
qu'à
ma
guise
Страшно
потерять
вас,
хотя
я
всегда
поступал
по-своему.
Le
vent
me
grise,
j'imagine
le
gris
de
mise
Ветер
пьянит
меня,
я
представляю
серый
цвет
в
трауре,
Le
rituel
respecté
chacun
lache
une
poignée
de
poussière
grise
Ритуал
соблюдён,
каждый
бросает
горсть
серой
пыли.
De
plus
il
pleut
un
petit
peu,
le
ciel
s'en
mêle
Ещё
и
дождь
моросит,
небо
присоединяется.
J'me
sens
léger,
j'n'ai
jamais
autant
souhaité
avoir
des
ailes
Я
чувствую
себя
лёгким,
как
никогда
раньше
я
не
хотел
иметь
крылья.
J'ai
froid
frère
même
si
les
gens
ici
corps
et
âme
se
dévouent
Мне
холодно,
брат,
хотя
люди
здесь
преданы
душой
и
телом.
Dans
mes
pensées,
je
me
retrouve
parmi
vous
В
своих
мыслях
я
снова
среди
вас.
Je
ne
dors
pas
car
la
mort
se
sert
du
somme
comme
appât
Я
не
сплю,
ведь
смерть
использует
сон
как
приманку.
Je
pars,
pardonne-moi
pour
la
paix
que
tu
ne
connais
pas
Я
ухожу,
прости
за
покой,
которого
ты
не
знаешь.
Je
me
souviens,
je
me
souviens,
je
me
souviens
dis
leur
Armand
Я
помню,
я
помню,
я
помню,
скажи
им,
Арман.
Yo,
Armand
n'est
pas
mort
travelling
avant,
pause,
gros
plan
Йоу,
Арман
не
умер,
камера
отъезжает
назад,
пауза,
крупный
план.
Vision
d'un
scène
se
déroulant
tout
le
temps
Видение
сцены,
происходящей
постоянно.
Une
mère
pleurant
devant
ses
enfants,
la
raison
étant
simple
le
manque
d'argent
Плачущая
мать
перед
своими
детьми,
причина
проста
- нехватка
денег.
Contre-champs
sur
des
ennuis
croissants,
un
père
absent
Обратный
план
на
растущие
проблемы,
отсутствующий
отец.
Spirale
du
tourment
pour
des
enfants
à
peine
adolescents
Водоворот
мучений
для
детей,
едва
достигших
подросткового
возраста.
Dans
cette
jungle
trop
d'amis
nous
on
quitté
bêtement
В
этих
джунглях
слишком
много
друзей
ушло
от
нас
по
глупости.
La
crise
a
eu
raison
des
bons
sentiments,
yeah
Кризис
победил
добрые
чувства,
yeah.
Je
me
souviens,
je
me
souviens,
je
me
souviens
n'est-ce
pas
Géo
Я
помню,
я
помню,
я
помню,
не
так
ли,
Гео?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.