Текст и перевод песни Ménélik - Je me souviens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
souviens
ce
matin
là,
amer
Я
помню
то
утро,
горькое
Le
discours
que
me
tins
la
femme
qui
me
servait
de
mère
Речь
женщины,
что
была
мне
матерью
Je
me
souviens
de
mes
frères,
de
l'expression
de
mes
frères
Я
помню
братьев,
выражения
их
лиц
Je
suis
parti,
en
silence
ils
me
regardèrent
Я
ушел,
они
молча
смотрели
мне
вслед
Le
soleil
brille
à
nouveau
dans
ma
vie
j'y
vois
plus
clair
Солнце
снова
светит
в
моей
жизни,
я
вижу
все
яснее
Aveuglé
par
les
néons,
comme
Icare
je
perds
Ослепленный
неоном,
как
Икар,
я
падаю
Donne-moi
la
main,
maintes
fois
par
toi
j'ai
voulu
être
choyé
Дай
мне
руку,
сколько
раз
я
хотел
быть
обласкан
тобой
Je
me
suis
dévoyé
pourquoi
n'as-tu
jamais
su
m'écouter
Я
сбился
с
пути,
почему
ты
никогда
не
слушала
меня
Je
me
souviens
des
discours
qui
enflammaient
nos
liens
Я
помню
речи,
что
воспламеняли
наши
узы
Tout
allait
si
bien
mais
il
fallait
recoller
au
quotidien
Все
было
так
хорошо,
но
нужно
было
возвращаться
к
реальности
Ne
dors
pas
car
la
mort
se
sert
du
somme
comme
appât
Не
спи,
ведь
смерть
использует
сон
как
приманку
Je
pars,
pardonne-moi
pour
la
paix
que
tu
ne
connais
pas
Я
ухожу,
прости
меня
за
покой,
которого
ты
не
знаешь
Je
me
souviens
de
toi
m'écartant
de
ce
monde
malsain
Я
помню,
как
ты
оберегала
меня
от
этого
грязного
мира
Consciente
d'aider
celui
à
qui
tu
donnas
le
sein
Осознавая,
что
помогаешь
тому,
кому
дала
грудь
Je
me
souviens
de
la
tristesse
des
larmes
dont
tu
t'armes
Я
помню
печаль,
слезы,
которыми
ты
вооружаешься
Si
souvent
pour
toucher
le
cœur
de
ton
enfant
qui
fout
le
camp
Так
часто,
чтобы
коснуться
сердца
своего
ребенка,
который
сбегает
Je
me
souviens,
c'est
la
pire
torture,
le
meilleur
remède
Я
помню,
это
худшая
пытка,
лучшее
лекарство
Aide-moi
l'abandon
gagne
du
terrain
peu
à
peu
je
cède
Помоги
мне,
одиночество
наступает,
постепенно
я
сдаюсь
Vos
inquiétudes
de
me
voir
manipulé
par
les
autres
Ваши
опасения,
что
мной
манипулируют
другие
Je
me
souviens
à
présent
mon
amour
affleure
le
vôtre
Я
помню
сейчас,
моя
любовь
близка
к
вашей
Je
me
souviens,
j'aimerais
tant
passer
le
bonjour
à
mes
frères
Я
помню,
как
хотел
бы
поздороваться
со
своими
братьями
Compagnons
de
galère
et
par
dessus
tout
solidaires
Товарищами
по
несчастью
и,
прежде
всего,
верными
друзьями
Je
me
souviens
toutes
les
fois
où
tu
te
moquais
de
moi
Я
помню,
как
ты
надо
мной
смеялась
Je
me
souviens
hélas
le
souvenir
ne
vous
remplace
pas
Увы,
я
помню,
воспоминания
не
заменят
вас
Je
me
souviens
mais
désormais
c'est
loin
bien
trop
loin
Я
помню,
но
теперь
это
далеко,
слишком
далеко
Le
regret
s'installe,
j'n'ai
vu
ma
chance
que
quand
elle
passait
au
loin
Появляется
сожаление,
я
увидел
свой
шанс,
только
когда
он
прошел
мимо
C'est
drôle
j'ai
peur,
tout
ces
souvenirs
mes
fragilisent
Забавно,
мне
страшно,
все
эти
воспоминания
делают
меня
уязвимым
Peur
de
vous
perdre
pourtant
je
n'ai
agi
qu'à
ma
guise
Страх
потерять
вас,
хотя
я
действовал
только
по
своей
воле
Le
vent
me
grise,
j'imagine
le
gris
de
mise
Меня
пробирает
холод,
я
представляю
себе
серый
цвет
Le
rituel
respecté
chacun
lache
une
poignée
de
poussière
grise
Ритуал
соблюден,
каждый
бросает
горсть
серой
пыли
De
plus
il
pleut
un
petit
peu,
le
ciel
s'en
mêle
К
тому
же
моросит
дождь,
небо
присоединяется
J'me
sens
léger,
j'n'ai
jamais
autant
souhaité
avoir
des
ailes
Я
чувствую
себя
легким,
никогда
еще
я
так
не
хотел
иметь
крылья
J'ai
froid
frère
même
si
les
gens
ici
corps
et
âme
se
dévouent
Мне
холодно,
брат,
даже
если
люди
здесь
преданы
душой
и
телом
Dans
mes
pensées,
je
me
retrouve
parmi
vous
В
своих
мыслях
я
оказываюсь
среди
вас
Je
ne
dors
pas
car
la
mort
se
sert
du
somme
comme
appât
Я
не
сплю,
ведь
смерть
использует
сон
как
приманку
Je
pars,
pardonne-moi
pour
la
paix
que
tu
ne
connais
pas
Я
ухожу,
прости
меня
за
покой,
которого
ты
не
знаешь
Je
me
souviens
(Je
me
souviens)
Я
помню
(Я
помню)
Je
me
souviens
dis
leur
Armand
Я
помню,
скажи
им,
Арманд
Yo,
Armand
n'est
pas
mort
travelling
avant,
pause,
gros
plan
Йоу,
Арманд
не
умер,
съемка
с
движением,
пауза,
крупный
план
Vision
d'un
scène
se
déroulant
tout
le
temps
Видение
сцены,
разыгрывающейся
постоянно
Une
mère
pleurant
devant
ses
enfants,
la
raison
étant
simple
le
manque
d'argent
Плачущая
перед
детьми
мать,
причина
проста
- нехватка
денег
Contre-champs
sur
des
ennuis
croissants,
un
père
absent
Обратный
план
на
растущие
проблемы,
отсутствие
отца
Spirale
du
tourment
pour
des
enfants
à
peine
adolescents
Водоворот
мучений
для
детей,
едва
достигших
подросткового
возраста
Dans
cette
jungle
trop
d'amis
nous
on
quitté
bêtement
В
этих
джунглях
слишком
много
друзей
ушли
от
нас
по
глупости
La
crise
a
eu
raison
des
bons
sentiments,
yeah
Кризис
погубил
добрые
чувства,
да
Je
me
souviens,
je
me
souviens,
je
me
souviens
n'est-ce
pas
Géo
Я
помню,
я
помню,
я
помню,
не
так
ли,
Гео
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elie Yaffa, Gregoire Dubois, Ali Toure, Sacha Unger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.