Ménélik - Liquide (Radio Edit) - перевод текста песни на немецкий

Liquide (Radio Edit) - Ménélikперевод на немецкий




Liquide (Radio Edit)
Liquide (Radio Edit)
Choqué par la teneur de mon dernier texto, le gars s'émeut car j'ai osé réclamer mon liquide
Schockiert vom Inhalt meiner letzten SMS, regt sich der Typ auf, weil ich es gewagt habe, mein Geld zu fordern.
Que l'enflure se dise mon pote, que je l'appelle et qu'il ne réponde pas
Dass die Pfeife sich als mein Kumpel bezeichnet, dass ich ihn anrufe und er nicht antwortet.
Y a bien des chances pour que ce soit lié au liquide
Es besteht eine gute Chance, dass es mit dem Geld zusammenhängt.
On le décline en Euro, Yen, Dollar, jamais en C.F.A
Man dekliniert es in Euro, Yen, Dollar, niemals in C.F.A.
Bien peu sont passés maître dans l'art de toujours paraître liquide
Sehr wenige sind Meister darin geworden, immer flüssig zu erscheinen.
C'est quand même marrant comme
Es ist schon komisch, wie
L'allégorie de vie nomme
die Allegorie des Lebens
Ce qui cause peine au quotidien brûle comme un acide liquide
das benennt, was im Alltag Schmerz verursacht, brennt wie eine flüssige Säure.
Et un parcours parsemé de faux pas
Und ein Weg, der mit Fehltritten gepflastert ist,
Semé de plein de choses qu'il faut pas
übersät mit vielen Dingen, die man nicht tun sollte.
La foule pige pas
Die Menge kapiert es nicht.
Dans l'arnaque, le pigeon est toujours liquide
Beim Betrug ist der Dumme immer der, der zahlt.
Le système se débrouille pour que les mêmes gagnent, sinon ça part en couilles
Das System sorgt dafür, dass immer die Gleichen gewinnen, sonst geht alles den Bach runter.
J'te le dis, ma couille
Ich sag's dir, mein Lieber.
Tu sais bien, au final, qui sera liquide
Du weißt genau, wer am Ende flüssig sein wird.
J'ai longtemps cru au mérite, un drame
Ich habe lange an Verdienst geglaubt, ein Drama.
De l'école, j'étais resté big fan
Von der Schule war ich ein großer Fan geblieben.
Depuis, je lutte, la réalité m'enflamme
Seitdem kämpfe ich, die Realität entflammt mich.
J'ai rencontré des gens amères, qui le long des routes se damnent
Ich habe verbitterte Menschen getroffen, die sich entlang der Straßen verdammen.
Vendre pères et mères pour finir liquide
Vater und Mutter verkaufen, um am Ende flüssig zu sein.
Parfois, l'argent rend les gens débil-istes
Manchmal macht Geld die Leute debil.
Les rend très souvent serv-ilistes
Macht sie sehr oft unterwürfig.
Rarement genti-listes
Selten freundlich.
Par la peur de perdre ils oublient leur côté tranquil-liste
Aus Angst zu verlieren, vergessen sie ihre ruhige Seite.
Dès le ventre de la mater', la matrice, l'univers dans lequel j'ai baigné m'a nourrit
Schon im Bauch der Mutter hat mich die Matrix, das Universum, in dem ich gebadet habe, genährt.
Et Dieu seul sait à quel point j'ai
Und nur Gott weiß, wie sehr ich es
Détesté être extrait de l'amniotique liquide
gehasst habe, aus der Fruchtwasserflüssigkeit herausgezogen zu werden.
Des seuls en citoyen du monde, expact'
Als Einziger ein Weltbürger, Expat.
Ménélik atterrit en France, l'éclat'
Ménélik landet in Frankreich, der Glanz.
Rejeton de l'Afrique, le suprême royaume liquide
Sprössling Afrikas, das höchste flüssige Königreich.
Membre autour du fier comme un coq (Yeah)
Stolz geschwellte Brust wie ein Hahn (Yeah).
Mon dépaysement fut un choc
Meine Entwurzelung war ein Schock.
Mais j'aime toujours mon manioc avec un gombo liquide
Aber ich liebe immer noch meine Maniok mit einer flüssigen Gombo-Soße.
Tout comme les nouveaux nés braillent
So wie die Neugeborenen schreien,
Les chargés d'affaires graillent
schlemmen die Geschäftsträger.
C'est mon fric, ma bataille
Es ist mein Geld, mein Kampf.
Sur la tête des vaincus, le monde fait ripaille
Auf dem Kopf der Besiegten hält die Welt ein Festmahl.
Quand tu sens le gage, sache que tu seras mis au banc, faut rester solide
Wenn du die Bürgschaft spürst, wisse, dass du auf die Bank gesetzt wirst, du musst stabil bleiben.
Même l'imperméable devient corruptible
Selbst der Regenmantel wird bestechlich,
Quand on lui verse du liquide
wenn man ihm Flüssigkeit einflößt.
Le billet sort du passeport, le préposé de dignité drapé
Der Geldschein kommt aus dem Pass, der würdevolle Beamte
Va tirer la note
wird die Note ziehen
Et timbrer le doc
und das Dokument abstempeln,
Comme si rien ne s'est jamais passé
als wäre nie etwas passiert.
Faut que l'on essaye
Wir müssen es versuchen.
Faut que l'on se paye
Wir müssen uns bezahlen lassen.
Est-ce qu'au final on se définisse par ça
Ist es das, was uns am Ende ausmacht?
On veut la smart TV
Wir wollen den Smart TV,
Incurvée
gebogen.
Pas de montre au poignet en cristaux liquides
Keine Uhr am Handgelenk aus Flüssigkristallen.
De ce Rap Game original (Yeah)
Von diesem Rap Game original (Yeah).
MNLK le marginal
MNLK der Außenseiter,
Depuis vingt-cinq piges
seit fünfundzwanzig Jahren
Quitte sur les scènes un flow, fluide et liquide
hinterlässt auf den Bühnen einen Flow, flüssig und liquide.
Pendant que la reine violence (Yeah)
Während die Königin Gewalt (Yeah)
Sur scène catalyse sa haine (Ah)
auf der Bühne ihren Hass katalysiert (Ah).
Exemples: Notorious B.I.G, puis Shakur, Tupac, liquide
Beispiele: Notorious B.I.G, dann Shakur, Tupac, liquidiert.
Certains le préfèrent avant ou après, le Rap, c'est un débat insipide (Yeah)
Manche bevorzugen ihn davor oder danach, Rap, das ist eine fade Debatte (Yeah).
À ce qu'on dit B.2.O.B.A qui aurait la musc' liquide
Wie man sagt, B.2.O.B.A, der die flüssige Muskelkraft hätte.
C'est une lutte d'ego
Es ist ein Kampf des Egos,
De micro
des Mikrofons,
Concours des plus grosses bourses
Wettbewerb der größten Geldbeutel.
Je déclare la pensée seule, portefeuille d'actifs liquides
Ich erkläre den Gedanken allein zum Portfolio liquider Aktiva.
Et on voit se rouiller
Und man sieht verrosten
Une terre délaissée
ein verlassenes Land,
Planète bleue sacrifiée
geopferter blauer Planet,
Oiseaux mazoutés
verölte Vögel
Sous des assauts d'or noir liquide
unter den Angriffen von flüssigem schwarzen Gold.
Si comme on le dit, on ne prête qu'au riche
Wenn man, wie gesagt, nur den Reichen leiht,
On est donc en droit de penser que les banquiers sont devenus les laquais du liquide
dann darf man annehmen, dass die Banker zu Lakaien des Geldes geworden sind.
Et tout l'monde rentre dans la procession afin de louer notre dieu liquide
Und alle reihen sich in die Prozession ein, um unser flüssiges Gott zu preisen.
Et tout l'monde compte ses possessions, pour rendre le bilan à son dieu liquide
Und jeder zählt seinen Besitz, um seinem flüssigen Gott Bilanz zu ziehen.
Et tout l'monde veut slalomer la peau, devient dévo' pour son dieu liquide
Und jeder will um die Haut Slalom fahren, wird zum Diener seines flüssigen Gottes.
Honte, liquide
Schande, Geld.
Tu n'es rien, si tu n'es pas liquide
Du bist nichts, wenn du nicht flüssig bist.





Авторы: Dr.g


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.